Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest N kwi 28, 2024 1:57



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 21 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2
 Najbardziej uwspółcześniona wersja Biblii 
Autor Wiadomość
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07
Posty: 8227
Post Re: Najbardziej uwspółcześniona wersja Biblii
Vroo napisał(a):
Biblia Jerozolimska korzysta z tekstu Biblii Tysiąclecia.
A dokładniej - V wydania BT.

_________________
The first to plead is adjudged to be upright,
until the next comes and cross-examines him.

(Proverbs 18:17)

Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna.
(Weatherby Swann)

Ciemny lut to skupi.
(Bardzo Wielki Elektronik)


Wt sty 04, 2011 0:35
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pn kwi 14, 2008 14:00
Posty: 1909
Post Re: Najbardziej uwspółcześniona wersja Biblii
tuti napisał(a):
Od PNŚ lepiej trzymać się z daleka, ponieważ jest kilka, a może nawet więcej przekrętów.


Jak na razie najwięcej przekrętów znalazłem w Biblii Tysiąclecia:
viewtopic.php?f=1&t=24850&start=0

_________________
[b]Galatów 3:20 " Pośrednika jednak nie potrzeba, gdy chodzi o jedną osobę, a Bóg właśnie jest sam jeden"[/b]
"Gdy mądry spiera się z głupim, ten krzyczy i śmieje się; nie ma pojednania"


Śr sty 05, 2011 15:39
Zobacz profil

Dołączył(a): Pn sty 03, 2011 16:33
Posty: 107
Post Re: Najbardziej uwspółcześniona wersja Biblii
Fakt:) Dlatego za najbardziej obiektywną uważam Biblie Warszawską lub przekład interlinarny:) Tysiąclatka tak jak PNŚ manipulowała tak aby na wyszła ich racja w różnych sprawach teologicznych i to od wieków.

_________________
Albowiem ja wiem, jakie myśli mam o was - mówi Pan - myśli o pokoju, a nie o niedoli, aby zgotować wam przyszłość i natchnąć nadzieją. Jer 29:11


Śr sty 05, 2011 15:43
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pn kwi 14, 2008 14:00
Posty: 1909
Post Re: Najbardziej uwspółcześniona wersja Biblii
tuti napisał(a):
Fakt:) Dlatego za najbardziej obiektywną uważam Biblie Warszawską lub przekład interlinarny:) Tysiąclatka tak jak PNŚ manipulowała tak aby na wyszła ich racja w różnych sprawach teologicznych i to od wieków.


Nie wiem czy od wieków :) bo oba przekłady mają 50-60 lat.
Warszawska też nie jest wolna od błędów ale jest dosyć dobra zaś PNŚ ma współczesny język i imię boże w ST tam gdzie być powinno co jest jego sporą zaletą (w języku polskim tylko II wydanie BT tak miało z wyjątkiem miejsc gdzie soferowie wymienili JHWH na PAN)

_________________
[b]Galatów 3:20 " Pośrednika jednak nie potrzeba, gdy chodzi o jedną osobę, a Bóg właśnie jest sam jeden"[/b]
"Gdy mądry spiera się z głupim, ten krzyczy i śmieje się; nie ma pojednania"


Śr sty 05, 2011 15:55
Zobacz profil

Dołączył(a): Pn sty 03, 2011 16:33
Posty: 107
Post Re: Najbardziej uwspółcześniona wersja Biblii
O przepraszam, nie napisałam tego co miałam na myśli. Chodziło mi o generalnie przekład katolicki. Kiedyś wprowadzało się manipulacje, które miały umniejszać człowieczeństwo kobiety i takie tam (nie chce się nad tym rozwodzić bo nie mam zbyt wielkiej wiedzy).
Co ciekawe każdy ze współczesnych przekładów chrześcijańskich zawiera błąd w Księdze Wyjścia w 34: 7-8. We wszystkich wyraźnie jest napisane, że to Mojżesz mówi o Bogu słowa:"Wtedy Pan przeszedł obok niego, a on zawołał: Panie, Panie, Boże miłosierny i łaskawy, nieskory do gniewu, bogaty w łaskę i wierność, (7) zachowujący łaskę dla tysięcy, odpuszczający winę, występek i grzech, nie pozostawiający w żadnym razie bez kary, lecz nawiedzający winę ojców na synach i na wnukach do trzeciego i czwartego pokolenia! (8) I pochylił się Mojżesz śpiesznie aż do ziemi, złożył pokłon".
W rzeczywistości w orginale to Bóg sam mówi o sobie: „Obecność Boga objawiła się przed min. I (Bóg) ogłosił: jestem Bóg Miłosierny przed
tym, jak zgrzeszysz, i Bóg Miłosierny po tym, jak zgrzeszysz i powrócisz. Wszechpotężny,
Współczujący i Łaskawy, Cierpliwy, Bogaty w Dobroć i Prawdę. Przechowujący dobroć
dla tysięcy (pokoleń), przebaczający przewinienie i bunt, i wykroczenie. Ten, przed którym
nie ukryje się żaden grzech i który rozlicza przewinienie ojców na synach i na wnukach, do
trzeciego i czwartego pokolenia”.
Jest to o tyle niezwykłe, że w ST Bóg bardzo rzadko wypowiada się sam o sobie.

_________________
Albowiem ja wiem, jakie myśli mam o was - mówi Pan - myśli o pokoju, a nie o niedoli, aby zgotować wam przyszłość i natchnąć nadzieją. Jer 29:11


Śr sty 05, 2011 16:10
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N sty 19, 2014 11:28
Posty: 110
Post Re: Najbardziej uwspółcześniona wersja Biblii
arcana85 napisał(a):
PNŚ ma współczesny język i imię boże w ST tam gdzie być powinno co jest jego sporą zaletą (w języku polskim tylko II wydanie BT tak miało z wyjątkiem miejsc gdzie soferowie wymienili JHWH na PAN)

Jeszcze Biblia Poznańska ma imię Boga w ST na swoim miejscu. ;)

A co do przekładów uwspółcześnionych to dopiero niedawno odkryłem, że całkiem fajnie je się czyta. Do tej pory moim ulubionym przekładem jest Bp. Zobaczymy na jak długo. ;)


N lut 01, 2015 14:59
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 21 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL