Autor |
Wiadomość |
mareta
Dołączył(a): Pt cze 03, 2011 8:17 Posty: 2587
|
Re: Zagadka biblijna
Ks. Jozuego 4:16-22, Biblia Warszawsko-Praska)
Wydał więc Jozue kapłanom rozkaz, aby wyszli z Jordanu. Kiedy kapłani niosący Arkę Przymierza Jahwe wyszli z Jordanu i stopy ich stanęły już na suchej ziemi, wody rzeki wróciły na swoje miejsce i napełniły koryto, tak jak przedtem, aż po brzegi. Ludzie wyszli z Jordanu dnia dziesiątego pierwszego miesiąca i zatrzymali się w Gilgal, na wschodnich krańcach ziem należących do Jerycha. W Gilgal ustawił Jozue dwanaście kamieni wziętych z Jordanu i powiedział do synów Izraela: Gdy kiedyś wasze dzieci zapytają swoich ojców, co oznaczają te kamienie, to pouczycie wasze dzieci w ten sposób: [W tym miejscu] suchą nogą przeprawili się Izraelici przez Jordan. Jahwe bowiem, wasz Bóg, zatrzymał wody Jordanu na czas waszej przeprawy, tak jak kiedyś uczynił ten sam Jahwe, wasz Bóg, z Morzem Czerwonym, które osuszył, byśmy mogli przez nie przejść [na drugą stronę].
|
Wt kwi 09, 2013 18:28 |
|
|
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
W pytaniu chodziło o miasto Adam. W 1921r wody Jordanu obok tego miasta uległy zatrzymaniu. Księga Jozuego - Zatrzymały się wody płynące z góry i utworzyły jeden wał na znacznej przestrzeni od miasta Adam leżącego w pobliżu Sartan, podczas gdy wody spływające do morza Araby, czyli Morza Słonego, oddzieliły się zupełnie, a lud przechodził naprzeciw Jerycha (Joz 3,16).
|
Wt kwi 09, 2013 18:46 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
@Alus, znowu to zrobiłaś Nie dałaś ludziom szansy, aby prawidłowo odpowiedzieli. Powinno się raczej dawać wskazówki do momentu, aż ktoś odgadnie
|
Wt kwi 09, 2013 19:38 |
|
|
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
Ej no, czemu nie ma nowego pytanka? To może ja się wetnę.
Imię tego biblijnego bohatera oraz imię bożka, przeciw kultowi któremu wystąpił mają swoje tradycyjne transliteracje. Jednak w BT przetransliterowano je inaczej tak że osoby oglądające pewną kreskówkę Disneya, lub słuchający pewnej piosenki Rosiewicza mogą nie zorientować się, że to te same imiona.
|
Pn maja 06, 2013 8:23 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
No to Ci się udało...Może jakaś mała podpowiedź?
|
Wt maja 07, 2013 7:58 |
|
|
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
MARIEL napisał(a): No to Ci się udało...Może jakaś mała podpowiedź?
|
Śr maja 08, 2013 10:04 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
Ks. Liczb, rozdz. 25 "Gdy przebywali w Szittim, zaczął lud uprawiać nierząd z Moabitkami. (2) One to nakłaniały lud do brania udziału w ofiarach składanych ich bożkom. Lud spożywał dary ofiarne i oddawał pokłon ich bogom. (3) Izrael przylgnął do Baal-Peora, i gniew Pana zapłonął przeciw niemu. (4) I rzekł Pan do Mojżesza: Zbierz wszystkich [winnych] przywódców ludu i powieś ich dla Pana wprost słońca, a wtedy odwróci się zapalczywość gniewu Pana od Izraela. (5) Rozkazał więc Mojżesz sędziom Izraela: Zabijajcie każdego z waszych ludzi, którzy się przyłączyli do Baal-Peora. (6) I oto przybył jeden z Izraelitów i przyprowadził Madianitkę do swoich braci przed oczami Mojżesza i całego zgromadzenia Izraelitów, którzy lamentowali u wejścia do Namiotu Spotkania. (7) Ujrzawszy to kapłan Pinchas, syn Eleazara, syna Aarona, chwycił w rękę włócznię, opuścił zgromadzenie, (8) poszedł za Izraelitą do komory namiotu i przebił ich obydwoje, mężczyznę Izraelitę i kobietę - przez jej łono." (BT) "Potem gdy mieszkał Izrael w Syttim, począł lud cudzołożyć z córkami Moabskiemi, (2) Które wzywały ludu ku ofiarom bogów swoich; a jedząc lud kłaniał się bogom ich. (3) I przyłączył się Izrael do służby Baal Fegora; skąd się rozgniewał Pan bardzo na Izraela. (4) Rzekł tedy Pan do Mojżesza: Zbierz wszystkie książęta z ludu, a każ im, te przestępce powieszać Panu przed słońcem, aby się odwrócił gniew popędliwości Pańskiej od Izraela. (5) Przetoż rzekł Mojżesz do sędziów Izraelskich: Zabijcie każdy z was męże swe, którzy się spospolitowali z Baal Fegorem. (6) A oto, niektóry z synów Izraelskich przyszedł i przywiódł do braci swej Madyjanitkę przed oczyma Mojżeszowemi, i przed oczyma wszystkiego zgromadzenia synów Izraelskich; a oni płakali przed drzwiami namiotu zgromadzenia. (7) Co gdy ujrzał Finees, syn Eleazara, syna Aarona kapłana, wstawszy z pośrodku zgromadzenia, wziął oszczep w ręce swoje. (8) A wszedłszy za onym mężem Izraelskim do namiotu, przebił oboje, męża Izraelskiego, i niewiastę przez żywot jej, i odwrócona była plaga od synów Izraelskich."(BG) Pinchas - Fineasz Baal Peor - Belfegor Ps. Ale ta Twoja wskazówka co ja się namyślałam... Nie wiem natomiast o co chodzi z panem Rosiewiczem, nie znam twórczości. Edit: βεελφεγωρ (Septuaginta)
|
Śr maja 08, 2013 18:31 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
|
Śr maja 08, 2013 19:48 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
Tak jak podała Mariel różnica polega na tym że korzystano z innych źródeł: Septuaginta: Beelfegor, tekst masorecki BaalPeor -w zależności od obecności dagesza w literze F/P czytamy ją f lub p.( f i p zapisujmemy w hebrajskim tą samą literą więc to chyba nie taki duży błąd gdyż nieznano jeszcze nikudu do zapisu samogłosek, ew.nikudu do jednoznaczności odczytywania) Litera g septuaginty to chyba zapis spółgłoski gardłowej ajin ע - dziś bezdzwięcznej. (פְּעור ) Domniemywam że ona (g) musi być jakimś artefaktem aramejskiego (a może innego dialektu hebrajskiego) w syryjskim aramejskim jest to litera ܥ gardłowa dźwięczna. Arabski (alfabet pochodzenia aramejsko-nabatejskiego) zachował do dzisiaj spółgłoskę gajin (wymawiamy gardłowo g)- być może że także stąd mamy tą pozostałość w septuagincie. Zresztą gajin i ajin zapisujemy prawie identycznie غ (gajin) ع (ajin). W arabskim gajin i ajin są nadal gardłowymi dźwięcznymi. Beel zamiast Baal to chyba podłożenie pod ajin innej samogłoski prawdopodobnie cere zamiast patach: עֵ zamiast עֵ - בעֵל W hebrajskim mamy waal (bez dagesza w środku b). Więcej pomysłów nie mam - chciałem się doszukać przyczyn różnic ale to tylko domysły bardzo wątpliwe, może zupełnie nietrafne bo być może beelfegor to poprostu "zgreczenie" tak jak u nas spolszczenie nazw obcych albo inny wariant (błąd kopisty itp)
|
Pt maja 10, 2013 13:53 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
Athmosfer napisał(a): Litera g septuaginty to chyba zapis spółgłoski gardłowej ajin ע - dziś bezdzwięcznej. Skoro tak z Adamem Clarke'iem uważacie "the ע ain in the word being pronounced as gh."____________ - kobieta, córka człowieka, którego znamy głównie z tego, że nie spłodził syna - piękne, starożytne miasto - asteroida z głównego pasa planetoid, odkryta przez pewnego francuskiego astronoma ...noszą to samo imię, jakie?
|
Śr maja 15, 2013 8:09 |
|
|
Gorgiasz
Dołączył(a): N lut 05, 2012 11:05 Posty: 675
|
Re: Zagadka biblijna
Tirca (Tirsa) - Córka Celofchada (Num.26.33) - Miasto w Samarii lokalizowane 10 km na płn-wsch od Szechem - odkryta w 1887 r przez A.H. Charlois'a (pisownia: Tirza)
_________________ http://chomikuj.pl/LittoStrumienski/Genesis+-+propozycja+nowej+interpretacji,3484705218.pdf
|
Cz maja 16, 2013 8:40 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
Tak, oczywiście. Z ciekawości zapytam co przemawia za właśnie takim przełożeniem imienia ojca Tirsy (Celofchad, nie Selofchad)?
|
Cz maja 16, 2013 8:49 |
|
|
Gorgiasz
Dołączył(a): N lut 05, 2012 11:05 Posty: 675
|
Re: Zagadka biblijna
MARIEL napisał(a): Tak, oczywiście. Z ciekawości zapytam co przemawia za właśnie takim przełożeniem imienia ojca Tirsy (Celofchad, nie Selofchad)? W oryginale pierwszą literą tego imienia jest Cade/Tzade (dwie najczęściej stosowane nazwy tej litery) I "Vocatio" trzyma się tej pisowni (c - cade). A ja jak czegoś szukam, to mam najczęściej przed nosem Vocatio. To samo zreszta dotyczy Tircy/Tirsy - tam również jest cade. Z polskich tłumaczeń (na szybko sprawdziłem) tylko PNŚ ma taka pisownię; angielskie natomiast wprowadzają "z".
_________________ http://chomikuj.pl/LittoStrumienski/Genesis+-+propozycja+nowej+interpretacji,3484705218.pdf
|
Cz maja 16, 2013 9:04 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Zagadka biblijna
Ok, dziękuję. Twoja kolej.
|
Cz maja 16, 2013 9:11 |
|
|
Gorgiasz
Dołączył(a): N lut 05, 2012 11:05 Posty: 675
|
Re: Zagadka biblijna
Miał tylu synów ile owiec, a córek tyle ile wielbłądów - jeśli pominiemy trzy zera.
_________________ http://chomikuj.pl/LittoStrumienski/Genesis+-+propozycja+nowej+interpretacji,3484705218.pdf
|
Cz maja 16, 2013 9:47 |
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|