PeterAvatar napisał(a):
Witajcie !
Ostatnio chodzi za mną pomysł, by kupić Biblię w języku angielskim Jej codzienne czytanie mógłbym połączyć z kształceniem języka obcego. Zależy mi jednak na tym, żeby było to katolickie wydanie. Czy Wy korzystacie z jakiegoś ? Które najbardziej polecacie ? Które ma najbardziej nowoczesne słownictwo ? Z góry dzięki za pomoc !
Piotr
Obawiam sie ze bez znajomosci jezyka, bedzie to ryzykowne, zwlaszcza gdy okaze sie ze w uzywanym przy tym slowniku nie znajdziesz wlasciwego znaczenia slow.
Zaczniesz wtedy blednie rozumiec Biblie, co moze wypaczyc jej tresc i twoje jej rozumienie.
W angielskim jest wiele slow majacych 4-5 roznych znaczen zaleznie od kontekstu zdania, wiec teoretycznie moga ci wychodzic ze 4 rozne wersje tresci.
Nie llicz tez zbytnio na "nowoczesny angielski" bo wiele uzytych slow to rzadko uzywane w nowoczesnym angielskim slowa, ktorych mozesz nie znalesc w slownikach nowoczesnych.
Taka nauke angielskiego poprzez czytanie Biblii w tym jezyku widze jedynie sens gdy znasz perfekcyjnie i rozumiesz idealnie tresc Biblii w swoim pierwszym jezyku.
Innaczej sam sobie wykreujesz problem z wlasciwym rozumieniem Biblii, lub spowodujesz u siebie zwatpienia, poprzez bledne, lub niedokladne tlumaczeniie.