Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest So maja 18, 2024 8:16



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 22 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2
 Tłumaczenie 1P 1;8-9: który przekład prawdziwy? 
Autor Wiadomość

Dołączył(a): Śr paź 12, 2005 13:48
Posty: 249
Post Re: Tłumaczenie 1P 1;8-9: który przekład prawdziwy?
Mechatron napisał

"Interesujące, że w kilku tlumaczeniach nierzymskokatolickich (polsko-, anglo i niemieckojęzycznych) jest również imiesłow wskazujący na czas teraźniejszy "osiągając", zamiast czasu przyszlego "gdy osiągniecie", występującego w BT".

A od kiedy to imiesłowy mają absolutne odniesienie do czasu? Od kiedy "osiągając" ma samo w sobie sens teraźniejszy? Odniesienie do czasu rzeczywistego czynności lub stanu opisanego imiesłowem wynika z czasu gramatycznego głównego czasownika, będącego w formie osobowej. [Przykład z j. polskiego: Idąc do domu zgubiłem klucze. Imiesłów "idąc" nie ma tu przecież sensu teraźniejszości]. W grece zasadniczo imiesłów czasu teraźniejszego ma sens czynności równoczesnej z tą opisaną czasownikiem głównym, i może to być w przeszłości, teraźniejszości lub przyszłości.

Nie chcę tu bronić ani krytykować żadnego tłuamczenia, ale jeśli ktoś rzetelnie podchodzi do pracy translatorskiej, to czasem tydzień może spędzić nad jednym słowem. I prawda jest taka, że aby przekład był naprawdę dobry i jak nawierniejszy oryginałowi, tłumacz jednocześnie musialby pisać komentarz do tekstu.

Owszem, uczmy się greki [jeśli ktoś chce], ale miejmy też trochę pokory. Czasem się moze komuś wydawać, że wystarczy słownik, Bible works, czy wydanie interlinearne i już można mówić bardzo autorytatywnie: "BT, brytyjka, czy inne tłumaczenie ma ...., a ja uważam, że to jest źle i ma być...".


Wt paź 18, 2005 20:05
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr paź 19, 2005 15:25
Posty: 581
Post 
Myślę, że to "osiągając" wcale nie przesądza sprawy i nie rozstrzyga na temat zbawienia przez wiarę. Mogę się przecież dziś radować osiągając zbawienie, jeszcze go nie osiągnąwszy (jeśli już zostajemy przy imiesłowach :biggrin: ).

Poza tym sadzę (jeśli źle-wyprowadźcie mnie z błędu), ze wielu myli sie twierdząc, iż Kościół katolicki nie uznaje zbawienia przez wiarę, a jedynie zbawienie przez uczynki. Owszem, można tak wywnioskować z pojedynczych zdań bądź to z KKK, bądź z innych dokumentów, ale IMO całość nauczania Kościoła wskazuje raczej na to, ze to Bóg zbawia, a nie nasze uczynki, zwraca uwagę na konieczność zaufania Mu i na Jego Miłosierdzie.


Śr paź 19, 2005 23:55
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N maja 18, 2003 17:03
Posty: 679
Post 
A swoją drogą... Gdyby wszystko tłumaczyć dosłownie, to tekst byłby nie do rozumienia w języku na który go przetłumaczono. Mnie się wydaje, że to nie jest kwestia tego, ze ktoś coś chce fałszować, ale że chce oddać dobrze tekst w języku polskim...

A co do fałszowania Biblii przez katolików... Mamy sporo różnych wydań. Nie tylko Biblię Tysiąclecia (zresztą swego czasu mocno krytykowaną, także przez uczunych katolickich). Warto zajrzeć do Biblii Poznańskiej, Lubelskiej, przekładów zawartych w naukowym komentarzu Pallotinum (taki naukowy komentarz).. Do tego nowego paulistów... No i do ekumenicznego, niestety ciągle zapominanego... Nikt tu niczego celowo nie przeinacza...

A tym, którzy chcą po raz kolejny z problemu literackiego lub z niedoskonałości tłumaczenia zrobić kwestię świadomego fałszowania Pisma dla swoich tez przypominam, że w Mt 25, 31-43 wyraźnie napisano, że nie tylko sama wiara jest istotna... Nie ma potrzeby celowego fałszowania czegokolwiek, skoro są teksty tak wyraźne...

Przytoczę jeden. Mt 7, 21-23

Nie każdy, który Mi mówi: Panie, Panie!, wejdzie do królestwa niebieskiego, lecz ten, kto spełnia wolę mojego Ojca, który jest w niebie.. Wielu powie Mi w owym dniu: Panie, Panie, czy nie prorokowaliśmy mocą Twego imienia i nie wyrzucaliśmy złych duchów mocą Twego imienia, i nie czyniliśmy wielu cudów mocą Twego imienia? Wtedy oświadczę im: Nigdy was nie znałem. Odejdźcie ode Mnie wy, którzy dopuszczacie się nieprawości!

Czy trzeba uciekać się do faszerstw?

A przy okazji przypomnę, że katolicy i luteranie podpisali wspólną deklarację o usprawiedliwieniu. Parę lat temu. Czy protestanccy krytycy katolickiej nauki o usprawiedliwieniu w ogóle to zauważyli?


Pn lis 21, 2005 12:23
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt kwi 11, 2006 5:55
Posty: 35
Post 
O czym tu mowa? Może o tym: http://pl.wikipedia.org/wiki/Polskie_przek%C5%82ady_Biblii

Protestanckie przekłady poza BG są o wiele gorsze od katolickich.

_________________
Obrazek


Pt mar 20, 2009 12:05
Zobacz profil
Post 
Biblia Jerozolimska również używa czasu przyszłego.


Pt mar 20, 2009 19:02
Post 
imiesłów nie implikuje zbawienia "już teraz" - tam jest związek przyczynowy i tyle


So mar 21, 2009 3:59
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz maja 03, 2007 9:16
Posty: 3755
Post 
kacperek napisał(a):
Biblia Jerozolimska również używa czasu przyszłego.

Biblia Jerozolimska to przekład Biblii Tysiąclecia (V wydanie) + przypisy, odnośniki biblijne oraz podtytuły.

_________________
Piotr Milewski


So mar 21, 2009 15:57
Zobacz profil WWW
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 22 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL