Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Śr kwi 24, 2024 17:05



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 35 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3  Następna strona
 Jak można siedzieć na dwóch osłach?? 
Autor Wiadomość
Post 
Sięgnijmy po Św.Marka, opisującego to samo wydarzenie:

4 Poszli i znaleźli oślę przywiązane do drzwi z zewnątrz, na ulicy. Odwiązali je, 5 a niektórzy ze stojących tam pytali ich: «Co to ma znaczyć, że odwiązujecie oślę?» 6 Oni zaś odpowiedzieli im tak, jak Jezus polecił. I pozwolili im. 7 Przyprowadzili więc oślę do Jezusa i zarzucili na nie swe płaszcze, a On wsiadł na nie. 8 Wielu zaś słało swe płaszcze na drodze, a inni gałązki ścięte na polach. 9 A ci, którzy Go poprzedzali i którzy szli za Nim, wołali:
«Hosanna!
Błogosławiony Ten, który przychodzi w imię Pańskie2.
10 Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przychodzi.
Hosanna na wysokościach!»
11 Tak przybył do Jerozolimy i wszedł do świątyni. Obejrzał wszystko, a że pora była już późna, wyszedł razem z Dwunastoma do Betanii.

Tu już widać jak byk - jest jedno oślę i liczba mnoga płaszczy.


Śr lip 26, 2006 14:57
Post 
Możemy sięgnąć również do opisu Św.Jana:

14 A gdy Jezus znalazł osiołka, dosiadł go, jak jest napisane:
15 Nie bój się, Córo Syjońska!
Oto Król twój przychodzi,
siedząc na oślęciu6.
16 Z początku Jego uczniowie tego nie zrozumieli. Ale gdy Jezus został uwielbiony, wówczas przypomnieli sobie, że to o Nim było napisane i że tak Mu uczynili.


Śr lip 26, 2006 15:02
Post 
Cytuj:
Przyprowadzili oślicę i źrebię i położyli na nie swe płaszcze

Ale u Mateusza jest wyraźnie. Ktoś więc kłamał, tylko kto? Chyba jednak Mateusz nazmyślal. Czy więc możemy Mateusza traktować poważnie?


Śr lip 26, 2006 15:04
Post 
Rita napisał(a):
Cytuj:
Przyprowadzili oślicę i źrebię i położyli na nie swe płaszcze


Cytuj:
Ale u Mateusza jest wyraźnie.

Co ?

Cytuj:
Ktoś więc kłamał, tylko kto? Chyba jednak Mateusz nazmyślal. Czy więc możemy Mateusza traktować poważnie?
A po co niby ktokolwiek miał kłamać ?


Śr lip 26, 2006 15:06
Post 
Cytuj:
Co ?


To, że były dwa zwierzęta! U innych ewangelistów oślicę szlag trafił... Czyli mamy do czynienia z dwiema wersjami. Tylko jedna może być prawdziwa (jeśli w ogóle jakaś).


Śr lip 26, 2006 15:24
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz sie 21, 2008 19:19
Posty: 12722
Post 
A dlaczego zakładasz że każdy ewangelista miał obowiązek uwzględniać wszystkie fakty? To nie jest kronika.

Do wjechania do miasta potrzebne było jedno oślę, drugie to już nadmiar, o którym wspomniał jeden. W czym problem? Ilość ośląt nie ma chyba znaczenia dla nauczania Jezusa?

_________________
Aby we wszystkim był Bóg uwielbiony


Śr lip 26, 2006 15:29
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N maja 18, 2003 17:03
Posty: 679
Post 
Zajrzałem do Katolickiego komentarza biblijnego (niestety, nie mam teraz pod ręką oryginału greckiego ). Tam napisano, że Mateusz rzeczywiscie napisał o dwóch, ale wytłumaczono, że należy to odnosić nie o do osłów, a płaszczy...


Śr lip 26, 2006 15:46
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt lut 22, 2005 23:45
Posty: 3638
Post 
a może jednak chodzi tutaj o osiołka i o źrebię które sa wielkościa mniejwięcej równe
osioł jest niższy od konia a źrebie w sam raz na to by połaczyć w jakiś "podest" np

_________________
Niech żyje cywilizacja łacińska !!!

więc śpiewaj duszo ma... BÓG JEST MIŁOŚCIĄ...


Śr lip 26, 2006 16:15
Zobacz profil
Post 
Nie, mówiłam przecież że znalazłam, że to wina tłumacza.[/url]


Śr lip 26, 2006 17:05
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt lut 22, 2005 23:45
Posty: 3638
Post 
to podaj na to dowód ;)

_________________
Niech żyje cywilizacja łacińska !!!

więc śpiewaj duszo ma... BÓG JEST MIŁOŚCIĄ...


Śr lip 26, 2006 17:14
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N lis 13, 2005 23:23
Posty: 303
Post 
Rita napisał(a):
No niestety chybiona interpretacja, bo Biblia w oryginale nie była pisana po polsku.

ja napisał(a):
...tu musiałby się jakiś polonista wypowiedzieć, bo ja nie jestem kompetentna i moja wiedza nie sięga pewnie tak daleko w zawiłości języka polskiego. Mozna również sięgnąć do oryginału, ale to już całkowicie przekracza moje możliwości


Pisząc, że mozna również sięgnąć do oryginału nie twierdzę, że był on napisany w języku polskim, nie wiem więc skąd taki wniosek Rito :o

A Alus wytłumaczył to chyba lepiej i dokładniej ode mnie :)

_________________
Obrazek
"Niech nas ogarnie łaska Twoja, Panie,
według ufności pokładanej w Tobie!"


Śr lip 26, 2006 19:49
Zobacz profil WWW
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt lut 22, 2005 23:45
Posty: 3638
Post 
zastanawiacie się jak można siedzieć na dwóch osłach
a inni siedza nawet na jednym kole i bez rurki i jakoś nikt nie mówi, że nie można

czy trzeba obalać biblie poprzez złe tłumaczenie aby wszystko się zgadzało?
czy może należaloby szukać prawdy?

oczywiście odpowiedx jest jak najbardziej oczywista
ale czy ta oczywistość jest oczywistoscią jedną :P :co:

_________________
Niech żyje cywilizacja łacińska !!!

więc śpiewaj duszo ma... BÓG JEST MIŁOŚCIĄ...


Śr lip 26, 2006 21:47
Zobacz profil
Post 
No dobrze, koniec zabawy w zgadywanie.
Na początku chcę zaznaczyć, że
Cytuj:
Pisząc, że mozna również sięgnąć do oryginału nie twierdzę, że był on napisany w języku polskim, nie wiem więc skąd taki wniosek Rito

chodziło mi o to, że w oryginale nie ma niedomówień, jak to ma miejsce w polskiej wersji językowej. Są tam dwa osły i Jezus siedzi na obu!! Dlatego tłumaczenia typu: "na nie"= "ona oślę", jest chybione. W oryginale chodziło po prostu o dwa osły. A w ogóle "tłumaczenie" Biblii jako nieporozumień słownych posługując się jedynie tłumaczeniem jest nieco bezsensu.

Prawidłowa odpowiedź brzmi: jest to wina tłumacza, a tym tłumaczem był Mateusz. Niestety opacznie przetłumaczył sobie proroctwo, w którym rzeczywiście chodziło o jednego osła: "siedzący na osiołku, źrebięciu oślicy". W proroctwie chodziło o to, że osiołek był źrebięciem oślicy (ale to ten sam osiołek). Mateusz najwidoczniej najlepszym tłumaczem nie był i zrozumiał że chodzi o dwa osły: osiołka i oślicę. Dlatego też zafundował Jezusowi tak wybitnie niewygodny środek lokomocji (kto próbował usiąść na dwóch osłach na raz, ten wie). Ot, cała tajemnica ;D


Śr lip 26, 2006 22:18
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz kwi 14, 2005 9:49
Posty: 10063
Lokalizacja: Trójmiasto
Post 
Z cytatów podanych przez Szlaonego, z innych ewangelii, wynika że skoro kilku napisało o JEDNYM zwierzęciu - to chyba należałoby się skłaniać ku stwierdzeniu, żer to chyba Mateusz ubarwił swoją wersję wydarzeń :)

_________________
Wiara polega na wierzeniu w to, czego jeszcze nie widzisz. Nagrodą wiary jest zobaczenie wreszcie tego, w co wierzysz. (św. Augustyn z Hippony)

Było, więc jest... zawsze w Bożych rękach - blog | www


Cz lip 27, 2006 7:52
Zobacz profil WWW
Post 
Żaden błąd tłumacza. Położyli płaszcze, a on usiadł na tych płaszczach. Tak to wygląda po grecku (co wy macie z tym hebrajskim, NT był pisany po grecku), tak to wygląda po polsku. W obu językach ostatnim rzeczownikiem który pojawia się przed tym zaimkiem są "płaszcze" a nie "zwierzęta". Więc nie rozumiem o co się czepiać. Jak już chcecie szukać nieścisłości w Biblii, to się chociaż postarajcie.


Cz lip 27, 2006 12:35
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 35 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL