|
|
|
|
Strona 1 z 1
|
[ Posty: 2 ] |
|
Autor |
Wiadomość |
dominiksobacki
Dołączył(a): Wt cze 22, 2010 18:14 Posty: 1
|
Horarium
Dobry wieczór,
istnieje polski ekwiwalent łacińskiego słowa <horarium>? Książka niemieckiego autora Rilke <Stundenbuch> została na przykład przetłumaczona po polsku na <godzinki>. Ale coś mi się wydaję, że te <godzinki> są zawartością takiego <horarium> a nie samym <horarium>.
Po dłuższym wyszukiwaniu w internecie doszłem wkońcu do wniosku, że hyba istnieje te znaczenie <księga godzin>.
Zgaca się coś z tego, co mówię?
Sorry za mój straszny polski język - żyję od 20. lat w niemczech.
Pozdrawiam Dominik
|
Wt cze 22, 2010 19:13 |
|
|
|
|
kawa
Dołączył(a): So cze 14, 2003 20:13 Posty: 377
|
Re: Horarium
"księga godzin" wydaje się być lepszym tłumaczeniem. "Godzinki" mają bardziej ludowe zabarwienie, nijak mi do Rilkego nie pasują.
|
Wt cze 22, 2010 21:10 |
|
|
|
Strona 1 z 1
|
[ Posty: 2 ] |
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|
|