Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Cz mar 28, 2024 9:01



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 18 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2
 Credo in Deum Patrem..... - tekst po łacinie 
Autor Wiadomość

Dołączył(a): Pn lis 14, 2016 10:04
Posty: 3
Post Re: Credo in Deum Patrem..... - tekst po łacinie
Witam ponownie...
Forum się ożywiło, super. "bzdura" itp. użyte tu słowa przeze mnie to dopiero bzdura i przesada... Proszę o wybaczenie, tu nie onet...
Co do wymowy łaciny, subiektywnie, po konsultacjach:
1. Najbliższa Polakom historycznie i tradycyjnie jest wymowa niemiecka. I pewnie zbliżona do "rzymiańskiej", choć znając Niemców, to twarde toto. Ale lepsze od celtycko-galijskiej, niemęskiej, paplaniny.
2. Największy grzech współczesnych (na czele z JP2) to "zwłoszczenie" łaciny z WMÓWIENIEM, że to język kościelny. "Kościelny" i owszem, z racji siedziby Papieża, studiów doktoranckich i podyplomowych co ambitniejszych księży we Włoszech. Ogólnie - potocznie włoskołaciński stał się "łaciną". Coś jak polskie "zwierzę", "dziecię", "źrebię" zostało wyparte przez MAZURZENIE i mamy "zwierzak", "źrebak", "dzieciak". I to już nie prawie, a polszczyzna.
Drgawek dostaję, gdy nasz Papież śpiewa: ...kwi es in CZELIS...
Śpiewaczka operowa pięknie w kościele: ...KONFUDŻIMUS...
a KOTIDIANUM, miast "kwotidianum" mnie osłabia dokumentnie... jako i "graciija"...
3. Zefciu - dzięki za tłumaczenia.
Dla mnie to co w nawiasie kwadratowym [ ], ma być zbliżone do tego co ma wypłynąć z paszczy,bo to właśnie ma być dla NIEUMIEJĄCYCH angielskiego. "what" to [łot], a nie [wot], jak pisane jest w 100% współczesnych podręczników. Czyli dalej w kwadratowym nawiasie jest "w", które brzmi zbliżenie do polskiego "ł" to czemu wot zamiast łot? Moja 80 letnia mama (nie english) czytała mój zapis dobrze, a książkowy źle, bo w książce jest źle... a co do "aaarr" to miało paszczowo być: "aa::", bo "r" w angielskim niet... ☺☺☺

PS. "mąka" nie... "bank" tak!


Śr lis 16, 2016 23:15
Zobacz profil
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt sty 04, 2008 22:22
Posty: 5619
Post Re: Credo in Deum Patrem..... - tekst po łacinie
Meno napisał(a):
2. Największy grzech współczesnych (na czele z JP2) to "zwłoszczenie" łaciny z WMÓWIENIEM, że to język kościelny. "Kościelny" i owszem, z racji siedziby Papieża, studiów doktoranckich i podyplomowych co ambitniejszych księży we Włoszech. Ogólnie - potocznie włoskołaciński stał się "łaciną".


Co do wymowy łaciny w liturgii pojawiły się już w początku wieku XX wskazania papieskie. I tak francuski biskup Louis Dubois zwrócił się do papieża Piusa X z zapytaniem o sposób wymowy łaciny, co miało związek z pojawiającą się tendencją do odradzania się śpiewu gregoriańskiego. W odpowiedzi papież zalecił stosowanie rzymskiego sposobu wymowy łaciny w liturgii. List ów zamieszczony jest w AAS (1912, s. 577-578) pod łacińskim tytułem (sam list jest w języku francuskim) AD R. P. D. LUDOVICUM ERNESTUM DUBOIS, ARCHIEPISCOPUM BITURICËNSEM, DE LATINO SERMONE IUXTA ROMANUM USUM PRONUNTIANDO.

W interesującym nas fragmencie papież pisze: "la prononciation de la langue latine se rapproche de plus en plus de celle qui est usitée à Rome".


W roku 1928 do tegoż samego biskupa (już wówczas kardynała) napisał pap. Pius XI, gdzie podkreślił ponownie, że za wskazaniami swoich poprzedników Piusa X i Benedykta XV zaleca rzymski (włoski) sposób wymowy łaciny kościelnej. Cyt: "Quapropter non modo, haud aliter ac decessores Nostri f.r. Pius X. et Benedictus XV., romanam latinae linguae pronuntiationem probamus, sed etiam optamus vehementer, ut omnes cuiusvis nationis episcopi eam in liturgico culto peragendo sequi velint" (cyt. za: F. Paepcke, Im Übersetzen leben: Übersetzen und Textvergleich, s. 7).

_________________
Η αληθεια ελευθερωσει υμας...
Veritas liberabit vos...
Prawda was wyzwoli...
(J 8, 32b)


Cz lis 17, 2016 8:06
Zobacz profil
Post Re: Credo in Deum Patrem..... - tekst po łacinie
Meno napisał(a):
I pewnie zbliżona do "rzymiańskiej"
No właśnie nie bardzo. Rzymianie wymawiali c zawsze jak [k], a v/u (wtedy to była jedna litera) albo jak [u] albo jak [w]. Poza tym występował u nich iloczas (który dodatkowo zmieniał głoski). Nie znam nikogo, kto by mówił zrekonstruowaną łaciną klasyczną.
Cytuj:
2. Największy grzech współczesnych (na czele z JP2) to "zwłoszczenie" łaciny z WMÓWIENIEM, że to język kościelny. "Kościelny" i owszem, z racji siedziby Papieża, studiów doktoranckich i podyplomowych co ambitniejszych księży we Włoszech. Ogólnie - potocznie włoskołaciński stał się "łaciną". Coś jak polskie "zwierzę", "dziecię", "źrebię" zostało wyparte przez MAZURZENIE i mamy "zwierzak", "źrebak", "dzieciak". I to już nie prawie, a polszczyzna.
Drgawek dostaję, gdy nasz Papież śpiewa: ...kwi es in CZELIS...
Śpiewaczka operowa pięknie w kościele: ...KONFUDŻIMUS...
a KOTIDIANUM, miast "kwotidianum" mnie osłabia dokumentnie... jako i "graciija"...

A litera q oznaczała pierwotnie [kʷ]. Czyli głoskę labializowaną. Nie zbitkę [kw] albo [kv], tylko wymówienie głoski [k] z zaokrąglonymi ustami.

Cytuj:
3. Dla mnie to co w nawiasie kwadratowym [ ], ma być zbliżone do tego co ma wypłynąć z paszczy
Cytuj:
Tylko że z takiego czegoś nauczymy się nieprawidłowo wymawiać. Najlepiej uczyć się jednak ze słuchu.
Cytuj:
PS. "mąka" nie... "bank" tak!
No właśnie nie wiem. Musiałbym się wsłuchać, jak ludzie ten "bank" wymawiają.

Ogólnie - nie istnieje "prawidłowa wymowa łaciny", tak jak nie istnieje "prawidłowa wymowa cerkiewnosłowiańska". To znaczy istnieją. Ale nikt tak nie mówi. Nikt nie wymawia słowiańskiej jaci tak jak za śww. Braci z Salonik. Nikt nie wymawia łacińskiego iloczasu tak jak Cyceron.


Cz lis 17, 2016 12:10
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 18 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL