|
|
|
Biblia poprawna politycznie
Autor |
Wiadomość |
Atimeres
Dołączył(a): Pn lis 07, 2005 12:00 Posty: 846
|
Vroobelek napisał(a): Ciekawy artykuł z Tygodnika Powszechnego na temat stosowania języka inkluzywnego w przekładach:http://wiadomosci.onet.pl/1371551,240,kioskart.html Temat języka Biblii w przekładach był dyskutowany niedawno na trzydniowej konferencji polonistów i tłumaczy Pisma św. w Gródku nad Dunajcem. Tam też p. Gomola prezentował ów referat. Podobnie ciekawych wypowiedzi było tam wiele.
|
Wt lis 14, 2006 13:54 |
|
|
|
|
Vroo
Dołączył(a): Cz lut 10, 2005 1:37 Posty: 589
|
a są gdzieś w sieci materiały z tej konferencji? pewnie nie ma ;-)
|
Wt lis 14, 2006 15:05 |
|
|
Atimeres
Dołączył(a): Pn lis 07, 2005 12:00 Posty: 846
|
Vroobelek napisał(a): a są gdzieś w sieci materiały z tej konferencji? pewnie nie ma Wydanie książkowe na pewno będzie. Zajmą się nim redaktorzy Zasad Pisowni Słownictwa Religijnego. Ks. prof. Wiesław Przyczyna i Komisja Języka Religijnego Rady Języka Polskiego PAN byli głównymi organizatorami.
Natomiast poszczególni referencji opublikują albo już opublikowali oddzielnie w fachowych pismach swoje wykłądy, to i do netu cos sie dostanie.
|
Wt lis 14, 2006 18:59 |
|
|
|
|
Atimeres
Dołączył(a): Pn lis 07, 2005 12:00 Posty: 846
|
Vroobelek napisał(a): w "Dzienniku" z ostatniego piątku cała strona była poświęcona temu wydaniu. Cytowano m.in. prof. Chrostowskiego: "Dokonano ocenzurowania Pisma Świętego. Zamiast postarać się o dokładny przekład, dostosowano je do subiektywnego sposobu postrzegania świata". A na temat Ojca: Cytuj: Nikt nie potrafi też jasno wytłumaczyć, w jaki sposób w greckim wyrażeniu "Pater Hemon" czyli dokładnie "Ojcze nasz", grupa tłumaczy znalazła słowo "matka", ani dlaczego "basileia" przestała być "królestwem", a stała się "sprawiedliwym światem". Właściwie nic by w tym złego nie było, gdyby wydania nie nazywać Biblią, lecz komentarzem Biblii. Po prostu - informoważ uczciwie o tym ludzi.
|
Wt lis 14, 2006 19:05 |
|
|
R6
Dołączył(a): So mar 26, 2005 23:58 Posty: 3079
|
Kto wie ilu już było w historii takich co to wiedziało lepiej jak powinno się tłumaczyć i wiedziało lepiej co Bóg(Autor) chciał nam przekazać
Za dużo tych sporów. Przez to trace zaufanie do tłumaczeń Bibilii. Właściwie to już dawno straciłem.
_________________ Wadą wiary jest to, że jest wiarą.
http://wiadomosci.onet.pl/2084260,12,zl ... ,item.html
|
Pt lis 24, 2006 23:30 |
|
|
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|
|