Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Cz sie 14, 2025 4:24



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 213 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15  Następna strona
 Imię Boże w przekładach Biblii 
Autor Wiadomość
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Kontekst wygląda tak:
"Jeżeli więc ustami swoimi wyznasz, że Jezus jest Panem, i w sercu swoim uwierzysz, że Bóg Go wskrzesił z martwych - osiągniesz zbawienie.
Bo sercem przyjęta wiara prowadzi do usprawiedliwienia, a wyznawanie jej ustami - do zbawienia.
Wszak mówi Pismo: żaden, kto wierzy w Niego, nie będzie zawstydzony.
Nie ma już różnicy między Żydem a Grekiem. Jeden jest bowiem Pan wszystkich. On to rozdziela swe bogactwa wszystkim, którzy Go wzywają.
Albowiem każdy, kto wezwie imienia Pańskiego, będzie zbawiony."
/Rz 10,9-13/

Masz oczywiście racje, ze jest to odwołanie do Joela 3,5 gdzie słowa te odniesione są do Jahwe.
Paweł przytacza ten werset stosując go do Jezusa - tym samym świadcząc, że Jezus jest Jahwe.

Cytuj:
Jezus jest synem Jahwe.
Oczywiście. Dokładnie tak jak:
Synem tygrysa jest tygrys.
Synem człowieka człowiek.
Synem lwa -lew.


Cz wrz 23, 2010 12:58
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N sie 22, 2010 16:09
Posty: 121
Lokalizacja: Polska
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Wiadomo już, że imię Boże zapisuje się w postaci tetragramu YHWH. Wiadomo również, że zastąpiono je słowami Adonai, Elohim a następnie podstawiono samogłoski do tetragramu zapisując je jako Jehowa. Wiadomo również, że Żydzi zaprzestali używania tetragramu YHWH ze względu na szacunek aby imię te nie było używane wśród innych boskich imion gdyż jest ono imieniem Boga najwyższego i prawdziwego. Natomiast ŚJ mają do niego dość osobliwe przywiązanie, nadużywając je. Niektóre apokryfy zawierają jeszcze ciekawsze informacje.
Nawiązując bezpośrednio do tematu, biblia warszawska i gdańska nie zawiera w ogóle imienia Boga zaś Tysiąclatka używa wersji Jehowa, które nie jest imieniem Bożym.


Cz wrz 23, 2010 18:34
Zobacz profil
zbanowany na stałe

Dołączył(a): Wt wrz 21, 2010 22:14
Posty: 42
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
I odszedłszy nieco dalej, upadł na twarz i modlił się tymi słowami: «OJCZE MÓJ, jeśli to możliwe, niech Mnie ominie ten kielich! Wszakże nie jak Ja chcę, ale jak TY.mat 26:39

» A jeśli nawet będę sądził, to sąd mój jest prawdziwy, ponieważ Ja nie jestem sam, lecz Ja i Ten, który MNIE POSŁAŁ. Także w waszym Prawie jest napisane, że świadectwo dwóch ludzi jest prawdziwe*. Oto Ja sam wydaję świadectwo o sobie samym oraz świadczy o MNIE OJCIEC, który MNIE POSŁAŁ». Na to powiedzieli Mu: «Gdzie jest TWÓJ OJCIEC?» Jezus odpowiedział: «Nie znacie ani Mnie, ani OJCA MEGO. Gdybyście Mnie poznali, poznalibyście i OJCA MEGO. JANA 8:17,18

Rzekł do nich Jezus: «Gdyby Bóg był waszym Ojcem, to i Mnie byście miłowali. Ja bowiem od BOGA WYSZEDŁEM I PRZYCHODZĘ. Nie wyszedłem od siebie, lecz On MNIE POSŁAŁ. Dlaczego nie rozumiecie mowy mojej? Bo nie możecie słuchać mojej nauki. Wy macie diabła za ojca i chcecie spełniać pożądania waszego ojca. Od początku był on zabójcą i w prawdzie nie wytrwał, bo prawdy w nim nie ma. Kiedy mówi kłamstwo, od siebie mówi, bo jest kłamcą i ojcem kłamstwa. A ponieważ Ja mówię prawdę, dlatego Mi nie wierzycie. Kto z was udowodni Mi grzech? Jeżeli prawdę mówię, dlaczego Mi nie wierzycie? Kto jest z BOGA SŁÓW BOŻYCH SŁUCHA. Wy dlatego nie słuchacie, że z Boga nie jesteście»JANA 8:42-47.


Cz wrz 23, 2010 18:51
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
kiriat-jearim napisał(a):
I odszedłszy nieco dalej, upadł na twarz i modlił się tymi słowami: «OJCZE MÓJ, jeśli to możliwe, niech Mnie ominie ten kielich! Wszakże nie jak Ja chcę, ale jak TY.mat 26:39

» A jeśli nawet będę sądził, to sąd mój jest prawdziwy, ponieważ Ja nie jestem sam, lecz Ja i Ten, który MNIE POSŁAŁ. Także w waszym Prawie jest napisane, że świadectwo dwóch ludzi jest prawdziwe*. Oto Ja sam wydaję świadectwo o sobie samym oraz świadczy o MNIE OJCIEC, który MNIE POSŁAŁ». Na to powiedzieli Mu: «Gdzie jest TWÓJ OJCIEC?» Jezus odpowiedział: «Nie znacie ani Mnie, ani OJCA MEGO. Gdybyście Mnie poznali, poznalibyście i OJCA MEGO. JANA 8:17,18

Rzekł do nich Jezus: «Gdyby Bóg był waszym Ojcem, to i Mnie byście miłowali. Ja bowiem od BOGA WYSZEDŁEM I PRZYCHODZĘ. Nie wyszedłem od siebie, lecz On MNIE POSŁAŁ. Dlaczego nie rozumiecie mowy mojej? Bo nie możecie słuchać mojej nauki. Wy macie diabła za ojca i chcecie spełniać pożądania waszego ojca. Od początku był on zabójcą i w prawdzie nie wytrwał, bo prawdy w nim nie ma. Kiedy mówi kłamstwo, od siebie mówi, bo jest kłamcą i ojcem kłamstwa. A ponieważ Ja mówię prawdę, dlatego Mi nie wierzycie. Kto z was udowodni Mi grzech? Jeżeli prawdę mówię, dlaczego Mi nie wierzycie? Kto jest z BOGA SŁÓW BOŻYCH SŁUCHA. Wy dlatego nie słuchacie, że z Boga nie jesteście»JANA 8:42-47.
I jaki wniosek wyciągasz z tych cytatów ?
lukaszo napisał(a):
zaś Tysiąclatka używa wersji Jehowa, które nie jest imieniem Bożym.
???? :o
W którym miejscu ? W którym wydaniu ?


Cz wrz 23, 2010 19:16
zbanowany na stałe

Dołączył(a): Wt wrz 21, 2010 22:14
Posty: 42
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Do kogo Jezus Chrystus modlił się w ogrodzie Getsemani???


Cz wrz 23, 2010 19:21
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
kiriat-jearim napisał(a):
Do kogo Jezus Chrystus modlił się w ogrodzie Getsemani???
Do Ojca.
W czym problem ?


Cz wrz 23, 2010 19:24
zbanowany na stałe

Dołączył(a): Wt wrz 21, 2010 22:14
Posty: 42
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Jesli był Ocem,i Synem,i Duchem w jednym to po co w ogóle się modlił???


Cz wrz 23, 2010 19:27
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
kiriat-jearim napisał(a):
Jesli był Ocem,i Synem,i Duchem w jednym to po co w ogóle się modlił???
Primo - Ojciec, Syn i Duch Święty to różne osoby.
Secundo - Jezus na Ziemi był uniżony, "przyjąwszy postać sługi, stawszy się podobnym do ludzi"/Flp 2,7/


Cz wrz 23, 2010 19:40
zbanowany na stałe

Dołączył(a): Wt wrz 21, 2010 22:14
Posty: 42
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Ależ to skomplikowane,i tak naprawdę żadnego logicznego wniosku nie da się wyciągnąc z tej nauki.


Cz wrz 23, 2010 19:52
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Chciałbys Boga ogarnąć rozumem ? *chociaż akurat to jest dość proste...)
A tak z ciekawości : jakie wnioski chciałbyś wyciągnąć ?


Cz wrz 23, 2010 20:10
zbanowany na stałe

Dołączył(a): Wt wrz 21, 2010 22:14
Posty: 42
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Boga całkowicie nie da się ogarnąc rozumem.Ale można go poznac.Sam do tego zachęca.

A to jest życie wieczne: aby znali Ciebie, jedynego prawdziwego Boga, oraz Tego, którego posłałeś, Jezusa Chrystusa. jana 17:3


Cz wrz 23, 2010 20:13
Zobacz profil
zbanowany na stałe

Dołączył(a): Wt wrz 21, 2010 22:14
Posty: 42
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
A co do wniosków-nie chce żadnych wyciągać-CHCĘ ZNAC PRAWDĘ,NIC WIĘCEJ


Cz wrz 23, 2010 20:14
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Więc poznawaj - a nie narzekaj :)


Cz wrz 23, 2010 21:05
zbanowany na stałe

Dołączył(a): Wt wrz 21, 2010 22:14
Posty: 42
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Bardzo smieszne.Od 3 lat nic w zasadzie innego nie robię


Cz wrz 23, 2010 21:13
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
To uważaj żebyś z głodu nie umarł...


Cz wrz 23, 2010 21:24
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 213 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL