Imię Boże w przekładach Biblii
Autor |
Wiadomość |
lukaszo
Dołączył(a): N sie 22, 2010 16:09 Posty: 121 Lokalizacja: Polska
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
I znów sprawy religii KK i ŚJ sprowadzają się do używania pisma św. przeciw sobie jako miecza. "Moje słowo jest mojsze...".
|
Pt wrz 24, 2010 6:06 |
|
|
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
To dobrze. Gorzej gdybyśmy różnili się jakimiś głupotami, a nie ważnymi kwestiami religijnymi...
|
Pt wrz 24, 2010 7:57 |
|
 |
Jamsen.
Dołączył(a): Cz maja 06, 2010 16:48 Posty: 296
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Marek MRB napisał(a): Cytuj: Jezus jest synem Jahwe. Oczywiście. Dokładnie tak jak: Synem tygrysa jest tygrys. Synem człowieka człowiek. Synem lwa -lew. Chciałem tym określić pozycję syna względem ojca, a nie ich naturę. Kontekstem Rzymian zajmę się później.
|
Pt wrz 24, 2010 9:15 |
|
|
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Określiłeś pozycję Syna uniżonego, w konkretnej chwili historycznej, i to pozycję chwilową, a nawet w pewnym sensie pozorną (tj. jako człowieka) (o czym w sposób jasny informuje drugi rozdział Listu do Filipian).
|
Pt wrz 24, 2010 10:00 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Marku ile jest już stron pokazujących i demaskujących fałszywe nauki świadków.Ile jest stron które pokazują jak bardzo mylą się świadkowie Jehowy.Ile już książek napisano na ten temat.I nic to nie dało.Dlatego czy na forum można kogo przekonać,że nie ma racji? Można tylko w kółko podawać fragmenty biblijne ale każdy i tak pozostanie przy swoim. Jeszcze nie widziałem aby się kto na forum przyznał do tego,że dzięki wymianie argumentów porzucił Organizację ŚJ.
|
Pt wrz 24, 2010 10:34 |
|
|
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
To Prawda 
|
Pt wrz 24, 2010 10:44 |
|
 |
lukaszo
Dołączył(a): N sie 22, 2010 16:09 Posty: 121 Lokalizacja: Polska
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Mnie przeraża nieomylność KK zakrawająca na ortodoksję. Czy ŚJ nie mogą być takimi samymi braćmi dla nas jak sobie to wyobrażamy posługując się pismem św.? Jeżeli nie wierzą w świętą trójce itp. to nie nawracajmy ich na katolicyzm na siłę ale też nie stosujmy metody "jesteś z nami albo przeciwko nam". Mam w rodzinie ŚJ i z czystym sumieniem mogę napisać, że nie różnią się od katolików. Różnią się jedynie instytucje, do których należymy, i które od wieków nas skłócają zamiast jednoczyć.
|
Pt wrz 24, 2010 12:43 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
lukaszo napisał(a): Mnie przeraża nieomylność KK zakrawająca na ortodoksję. Od kiedy to "ortodoksja" jest pojęciem pejoratywnym ? Cytuj: Czy ŚJ nie mogą być takimi samymi braćmi dla nas jak sobie to wyobrażamy posługując się pismem św.? Nie rozumiem tego zdania. Domyslam się co masz na mysli, ale nie jestem pewien. Możesz wyrazić to zdanie jaśniej ? Cytuj: Jeżeli nie wierzą w świętą trójce itp. to nie nawracajmy ich na katolicyzm Jesli idzie o "nawracanie" to nie my chodzimy od domu do domu, nie zaczepiamy na ulicy ani nie wchodzimy na fora "Świadków" - raczej odwrotnie. WIęc skąd ten apel ? Cytuj: ale też nie stosujmy metody "jesteś z nami albo przeciwko nam". A w czym niby się stosowanie tej metody przejawia ? Cytuj: Mam w rodzinie ŚJ i z czystym sumieniem mogę napisać, że nie różnią się od katolików. Różnią się jedynie instytucje, do których należymy, i które od wieków nas skłócają zamiast jednoczyć. Zaraz. Instytucja B odrywa się od instytucji A ponieważ nie chce mieć z nią nic wspólnego. Niby co powinna zrobić instytucja A "by się jednoczyć" ? ŚJ mają inną wiarę, choć wychodzą (przynajmniej werbalnie) z tych samych źródeł. I o tym tu dyskutujemy. Nie dyskutujemy nad tym czy SJ są "gorsi" czy "lepsi" (choć oni lubia tak twierdzić... ale ja też mam w rodzinie ŚJ...) tylko o tych różnicach. Co proponujesz w zamian ?
|
Pt wrz 24, 2010 13:03 |
|
 |
lukaszo
Dołączył(a): N sie 22, 2010 16:09 Posty: 121 Lokalizacja: Polska
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Marku takimi metodami nie dojdziemy do porozumienia.
|
Pt wrz 24, 2010 13:14 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Jakimi metodami ? Rzuciłeś "prawdy ogólnie słuszne" - dobrze by było się zjednoczyć i w ogóle (dodam do tego ludzie powinni być dobrzy a kobiety piękne, i jeszcze pokój na świecie). Ale jak pytam co konkretnie proponujesz - to zero konkretów.
|
Pt wrz 24, 2010 13:27 |
|
 |
Dawid7
Dołączył(a): Wt lut 02, 2010 15:45 Posty: 232
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Piękne świadectwo odnalezienia Imienia Bożego w Biblii daje pewien Żyd - Meno Kaliszer. W tym także całej Trójcy Św. Polecam. Oto link: http://wiadomosci.onet.pl/forum.html?ha ... VtMDAxLmpz
_________________ Pan mym Pasterzem, Dawid.
|
So wrz 25, 2010 11:04 |
|
 |
Jamsen.
Dołączył(a): Cz maja 06, 2010 16:48 Posty: 296
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Tymoteusz napisał(a): Marku ile jest już stron pokazujących i demaskujących To teraz ja coś podemaskuję.  Fragment, na który powołał się twój przedmówca to pewnie Filipian 2:5-11. Zacytuję z dwóch przekładów. Przekład Nowego ŚwiataCytuj: 5 Zachowujcie to nastawienie umysłu, jakie było też u Chrystusa Jezusa, 6 który chociaż istniał w postaci Bożej, nie brał pod uwagę zagarnięcia, mianowicie tego, żeby być równym Bogu. 7 Przeciwnie, ogołocił samego siebie i przybrał postać niewolnika, i stał się podobny do ludzi. 8 Co więcej, gdy się znalazł w kształcie człowieka, ukorzył się i stał się posłuszny aż do śmierci, i to śmierci na palu męki. 9 Dlatego też Bóg wyniósł go na wyższe stanowisko i życzliwie dał mu imię, które przewyższa wszelkie inne imię, 10 żeby w imię Jezusa zgięło się wszelkie kolano tych w niebie i tych na ziemi, i tych pod ziemią 11 i żeby wszelki język otwarcie uznał, że Jezus Chrystus jest Panem ku chwale Boga, Ojca. Biblia TysiącleciaCytuj: 5 To dążenie niech was ożywia; ono też było w Chrystusie Jezusie. 6 On, istniejąc w postaci* Bożej, nie skorzystał ze sposobności*, aby na równi* być z Bogiem, 7 lecz ogołocił* samego siebie, przyjąwszy postać sługi*, stawszy się podobnym do ludzi. A w zewnętrznym przejawie, uznany za człowieka, 8 uniżył samego siebie, stawszy się posłusznym aż do śmierci - i to śmierci krzyżowej*. 9 Dlatego też Bóg Go nad wszystko wywyższył* i darował Mu imię ponad wszelkie imię*, 10 aby na imię Jezusa zgięło się każde kolano* istot niebieskich i ziemskich i podziemnych. 11 I aby wszelki język wyznał*, że Jezus Chrystus jest PANEM* - ku chwale Boga Ojca*. Werset 9 wyraźnie stwierdza, że Jezusa wywyższył Bóg. Wnioski: 1. Zaznacza się tu wyraźna różnica między Jezusem a Bogiem 2. Ktoś kogoś wywyższył, co oznacza, że ten, który wywyższa ma władzę większą niż wywyższony. Zgadzałoby się to z 1 Koryntian 15:27 zacytuję z wersetem 20. Biblia TysiącleciaCytuj: 20 Tymczasem jednak Chrystus zmartwychwstał jako pierwszy* spośród tych, co pomarli. 27 Wszystko bowiem rzucił pod stopy Jego*. Kiedy się mówi, że wszystko jest poddane, znaczy to, że z wyjątkiem Tego, który mu wszystko poddał. Przekład Nowego ŚwiataCytuj: 20 Teraz jednak Chrystus jest wskrzeszony z martwych — pierwocina tych, którzy zapadli w sen śmierci. 27 Albowiem Bóg „podporządkował wszystko pod jego stopy”. Ale gdy mówi, iż ‛wszystko zostało podporządkowane’, jest oczywiste, że z wyjątkiem tego, który mu wszystko podporządkował. Zgadza się to też z tym, co jest napisane w 1 Koryntian 11:3 ( Biblia Tysiąclecia) Cytuj: 3 Chciałbym, żebyście wiedzieli, że głową* każdego mężczyzny jest Chrystus, mężczyzna zaś jest głową kobiety, a głową Chrystusa* - Bóg. W połączeniu z Filipian 2:11 dochodzimy do wniosku, że Bóg - który w wersecie 9 wywyższył Jezusa - to jego Ojciec, Jehowa. To teraz weźmy pod uwagę Filipian 2:5,6. Wniosek: 1. Jezus nie skorzystał ze sposobności, żeby być na równi z Bogiem PRZED TYM, jak ogołocił samego siebie i uniżył się. 2. W wersecie 5 mamy zachętę, żeby być takiego samego nastawienia umysłu, jak Jezus. Dlaczego? Bo mogłoby się u nas rozwinąć nastawienie umysłu Szatana, który skorzystał ze sposobności i zajął miejsce Boga w ogrodzie Eden. Jezus wogóle nie brał tego pod uwagę. Skoro powyższe wykazuje, że Jezus, to nie ta sama osoba, co Jehowa i co więcej, że Jezus ma pozycję mniejszą od swojego Ojca, to czy Paweł mógł słowa z Joela zacytowane w Rzymian 10:13 odnieść do Jezusa? Poza tym... Gdyby w wersecie 13 chodziło o Jezusa, to w jaki sposób mielibyśmy wzywać jego imienia?
|
So wrz 25, 2010 14:59 |
|
 |
aspherus
Dołączył(a): Cz lis 05, 2009 23:37 Posty: 385
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Jamsen wytłumacz mi to "PRZED TYM" .
|
N wrz 26, 2010 21:21 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Jamsen, cały błąd jaki robisz to utożsamianie Ojca (i wyłącznie Ojca) z Jahwe (nie: "Jehową" bo takie imię nie istnieje). I teraz mówisz - skoro kto inny wywyższył Jezusa (nie On sam) i ten co wywyższył to jest Jahwe, to Jezus nie może być Jahwe. Robisz tu błąd podstawienia. Otóż i Ojciec jest Jahwe i Syn jest Jahwe i Duch Święty jest Jahwe i cała Trójca jest Jahwe. I cały Twój wywód upada. Stosujesz arytmetykę tam, gdzie potrzebna jest wyższa matematyka 
|
N wrz 26, 2010 22:36 |
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Czy mało jest już tematów o bóstwie Jezusa? Tutaj jest dość świeży: viewtopic.php?f=1&t=22335 (Bóstwo Jezusa w świetle fragmentów z NT).
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
|
Pn wrz 27, 2010 0:27 |
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|