Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Pt mar 29, 2024 0:24



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 57 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona
 Genesis - targum Neofiti 1 
Autor Wiadomość
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz wrz 25, 2008 21:42
Posty: 16060
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Gorgiasz napisał(a):
Umacnianie monoteizmu


Cytuj:
Wprowadzanie Trójcy?


To mi się podoba :-D

_________________
I rzekłem: «Ach, Panie Boże, przecież nie umiem mówić, bo jestem młodzieńcem!» Pan zaś odpowiedział mi: «Nie mów: "Jestem młodzieńcem", gdyż pójdziesz, do kogokolwiek cię poślę, i będziesz mówił, cokolwiek tobie polecę. (Jr 1, 6-8)


Śr maja 28, 2014 11:12
Zobacz profil
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Gorgiasz napisał(a):
Rdz.22.1 A po tych próbach Pan wystawił Abrahama na dziesiątą próbę.
W BH nie ma oczywiście o tym mowy. Z przypisów dowiadujemy się, że jest to wg tradycji rabinicznej. Jakie są źródła tradycyjni ranbnicznych sprzecznych z Torą?


Nie ma tu przecież sprzeczności, jest tylko dodatkowa tradycja o 10 próbach.

Skojarzyła mi się anegdota...
Mojżesz uzyskał od Boga pozwolenie na duchowe uczestnictwo w wykładzie rabbiego Akiba.
Zasiadł, słucha i nie rozumie pytań zadawanych przez uczniów, nie rozumie odpowiedzi udzielanych przez rabbiego. Dopiero gdy rabbi Akiba nadmienia że to halacha, nauczanie prawne przyniesione przez Mojżesza z góry Synaj otwierają mu się oczy ;)
Menachot 29b

Cytuj:
Rdz.32.25 Gdy Jakub został sam, wówczas anioł Sariel pod postacią człowieka walczył z nim (…)
Wg przypisu, tylko tradycja targumiczna podaje imię tego anioła. Ciekawe, że jest ono anagramem nazwy Izrael (ישראל – שריאל) , tak jakby anioł (moc Boża?) przemienił się w ziemską strukturę.

Imię tego anioła i wynikające zeń konsekwencje są dla mnie najciekawszą informacją, jaką znalazłem w tym targumie.

Tylko tr. targumiczna podaje imię anioła, który walczył z Jakubem (tak żeby uściślić), bo tak w ogóle to przecież Sariel pojawia się w innych pismach.


Wt cze 03, 2014 8:07
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N lut 05, 2012 11:05
Posty: 675
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Ad. MARIEL
Cytuj:
Gorgiasz napisał(a):
Rdz.22.1 A po tych próbach Pan wystawił Abrahama na dziesiątą próbę.
W BH nie ma oczywiście o tym mowy. Z przypisów dowiadujemy się, że jest to wg tradycji rabinicznej. Jakie są źródła tradycyjni ranbnicznych sprzecznych z Torą?

Nie ma tu przecież sprzeczności, jest tylko dodatkowa tradycja o 10 próbach.

Moim zdaniem jest. Ten dodatek jest zbyt istotny, aby nie sprawiał takiego wrażenia. Nie jestem w stanie szukać źródeł i analizować dokładnie jak to wygląda w tradycji (skupiam się aktualnie na czym innym), tzn z czego dokładnie to wynika i jakie wg niej są tego konsekwencje, ale sam fakt jej istnienia, tak różnej od tekstu Tory, jest bardzo znamienny. I związek z Dziesięcioma Przykazaniami czy Dziesięcioma Sefirotami, aż nazbyt widoczny.

Cytuj:
Skojarzyła mi się anegdota...
Mojżesz uzyskał od Boga pozwolenie na duchowe uczestnictwo w wykładzie rabbiego Akiba.
Zasiadł, słucha i nie rozumie pytań zadawanych przez uczniów, nie rozumie odpowiedzi udzielanych przez rabbiego. Dopiero gdy rabbi Akiba nadmienia że to halacha, nauczanie prawne przyniesione przez Mojżesza z góry Synaj otwierają mu się oczy

Podajesz bardzo ciekawy i o głębokim znaczeniu przykład. Rozumiem to w ten sposób: Jeżeli dana treść, opowiadanie, nauka, nie jest umiejscowiona w.../zdeterminowana przez określony system pojęć, to jest ona niezrozumiała nawet przez najmądrzejszych. Zachowanie Mojżesza jest tu oczywiście anegdotyczne, zapewne (również) w celu uwypuklenia problemu, ale może i nie: może jest to wskazanie, że nawet Najwyższa Nauka i Wiedza może ulec zmianie, metamorfozie, przynajmniej w odbiorze słuchaczy. Halacha jest w końcu jedynie interpretacja, wyjaśnianiem Tory, a nie nią samą. Tyle tylko, że w naszych oczach i umysłach wszystko jest interpretacją i być może na to również ta przypowieść zwraca uwagę. I to, co rozumiemy z Pisma dzisiaj, nie musi się we wszystkim pokrywać z tym, co będziemy rozumieć jutro.

Cytuj:
Tylko tr. targumiczna podaje imię anioła, który walczył z Jakubem (tak żeby uściślić), bo tak w ogóle to przecież Sariel pojawia się w innych pismach.

Wiem, u Henocha na przykład można go spotkać. Ale mnie chodzi właśnie o to, że walczył z Jakubem. A dlatego wydaje mi się to takie istotne, ponieważ imię Jakub przeobraziło się w Israel, będące anagramem Sariela. Nie mogę oprzeć się wrażeniu, że są tutaj głębsze związki i ukryte prawdy.
A co z desygnatami? Też uległy przemianie?

_________________
http://chomikuj.pl/LittoStrumienski/Genesis+-+propozycja+nowej+interpretacji,3484705218.pdf


Wt cze 03, 2014 10:46
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N lut 05, 2012 11:05
Posty: 675
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Poniżej ostatnia część moich uwag w tym temacie.

Rdz.32.29 Powiedział: „Odtąd nie będziesz się zwal Jakub, lecz Izrael, bo domagałeś się wyższości z aniołami przed Panem i z ludźmi, i zwyciężyłeś ich”.
Przypis: Tłumaczenie aramejskie unika zwrotu sugerującego bezpośredni przystęp do Boga, jak jest w tekście hebrajskim: „z Bogiem”.
Nawiasem mówiąc, jak można to w takim razie nazwać tłumaczeniem?
Ale wydaje mi się, że to wyjaśnienie nie jest uzasadnione, chodzi tu o coś innego, mamy przecież zaznaczoną współpracę Jakuba z aniołami. Czyżby echo Lucyfera?

Rdz.33.20 Wzniósł ołtarz i modlił się tam w imię Pana, boga Izraela.
Nie ma, że nazwał ołtarz El, Bóg Izraela. Co zresztą jest co najmniej dziwne, nazywanie czegoś Imieniem Boga.

Rdz.37.15 I anioł w postaci człowieka spotkał go (…)
Sprecyzowanie, kto to był.

Rdz.39.10 I mimo że go namawiała codziennie, nie usłuchał jej, aby żyć z nią w tym świecie i aby nie być z nią w świecie, który ma nadejść.
Ciekawa argumentacja. Wynika też z niej, że ludzie będący z w jakimś związku w tym świecie, pozostaną w nim w przyszłym i będą dalej żyć w naszym rozumieniu tego pojęcia.

Rdz.40.12 Józef rzekła do niego: „Znaczenie snu jest takie: trzy gałązki to trzech patriarchów, a mianowicie: Abraham, Izaak i Jakub, synowie, których potomkowie będą oddani w niewolę kraju egipskiego i będą wybawieni przez trzech wiernych przywódców: Mojżesza, Aarona i Miriam, (…)
Kim jest Miriam?
Spotkałem się z poglądem, że zaginiona Księga Jaszera, opisywała dzieje Miriam, której słuchał lud Israela zamiast Mojżesza. Czy może tu być jakiś związek?

Rdz.40.23 (…) I nie pamiętał Pisma, gdzie jest napisane w Księdze Prawa Pana, która jest jak Księga Wojny: (…)
Znana była jeszcze wówczas Księga Wojny; w BH jest wspomniana Księga Wojen Jahwe, może to o tę chodzi. A Księga Prawa to Deuteronomium?

Rdz.42.1 Gdy Jakub zobaczył w duchu świętym, (…)
Według przypisów „Tradycja mówiąca o działaniu Jakuba w duchu świętym obecna jest w przekładzie rabinicznym”. Aluzja do Trzeciej Osoby Trójcy jest wyraźna. Dziwne, że tłumacz „duch święty” zapisuję małymi literami.

Rdz.42.23 Nie wiedzieli zaś, że Józef to rozumie, bo Manasses stał między nimi jako tłumacz.
Manasses był synem Józefa.

Rdz.44.15 A Józef rzekł do nich: „Jak mogliście się dopuścić takiego czynu? Czy nie wiedzieliście, że taki pan i władca jak ja potrafi wróżyć?”.
Umiejętność wróżenia była przywilejem najwyższych osób w społeczności i Józef nie waha się tym szczycić.

Rdz.44.18 (…) Przysięgam, jeśli wyciągnę mój miecz z pochwy, to nie włożę go z powrotem, zanim nie zabiję wszystkich Egipcjan. Rozpocznę od ciebie, a zakończę na faraonie, twoim panu, (…)
Groźby Judy wobec Józefa.

Rdz.44.19 I skinął na swego syna Manassesa. Ten tupnął swoją nogą w pałacu i cały pałac się zatrząsł. Wtedy Juda odpowiadając, rzekł: „ To jest potwierdzenie, że ta siła jest z domu mego ojca, i ta siła jest tak wielka dlatego, że pochodzi z żebra mego ojca. (…)
Ciekawe.

Rdz.47.21 Józef przeniósł z miasta do miasta, z jednego terytorium Egiptu do innego oraz wysiedlił ludzi, którzy rzucali oszczerstwa złym językiem. Ludzi z miasta umieścił na prowincji, a ludzi z prowincji umieścił w miastach, z jednego końca Egiptu na drugim końcu. Dzięki temu Egipcjanie nie mogli drwić z braci Józefa i mówić im: „Bezdomni cudzoziemcy”.
Przypomina Mao w Chinach czy Stalina i wysiedlenie Tatarów z Krymu. Ależ ci Egipcjanie musieli go nienawidzić. Przeorał ludność całego państwa w imię prywatnego interesu i to jakiego! Bo brzydko mówili o jego rodzinie! I to ma być pozytywna postać?

Rdz.49.10
Nie ma znaczącego określenia „Sziloh”. Zamiast niego jest „Król Mesjasza”.

Rdz.49.12 Jak piękne są oczy Króla Mesjasza, bardziej niż czyste wino, aby nimi nie dostrzegać nagości i przelewu krwi niewinnych.
Niezbyt się ten Mesjasz zapowiada. Czyli domyślnie, krew niewinnych dalej może być przelewana. Byle tylko tego nie widzieć.

Rdz.50.21 (…) Józef, odpowiadając, rzekł do nich: „Dziesięć gwiazd chciało zniszczyć jedną gwiazdę, ale nie potrafiły jej zniszczyć. Jakby to było możliwe, aby jedna gwiazda zniszczyła dziesięć?”.
O czym jest tu mowa?

W objaśnieniach tłumacza np. przy 21.23 znajdujemy Elohim zapisane w takiej formie, z powołaniem się na BH, podczas gdy wiadomo, że to nieprawda, zapis jest inny, nie ma znaku „Waw”: W BH: „na Boga” (באלוהימ ). Można powiedzie, że skoro Targum ma skrajnie lekceważący stosunek do BH, to dlaczego tłumacz nie może?

_________________
http://chomikuj.pl/LittoStrumienski/Genesis+-+propozycja+nowej+interpretacji,3484705218.pdf


So cze 14, 2014 13:25
Zobacz profil
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Gorgiasz napisał(a):

Rdz.40.12 Józef rzekła do niego: „Znaczenie snu jest takie: trzy gałązki to trzech patriarchów, a mianowicie: Abraham, Izaak i Jakub, synowie, których potomkowie będą oddani w niewolę kraju egipskiego i będą wybawieni przez trzech wiernych przywódców: Mojżesza, Aarona i Miriam, (…)
Kim jest Miriam?
Spotkałem się z poglądem, że zaginiona Księga Jaszera, opisywała dzieje Miriam, której słuchał lud Israela zamiast Mojżesza. Czy może tu być jakiś związek?


Siostrą Mojżesza i Aarona. U nas jakoś mniej się jej uwagi poświęca, nie wiem dlaczego.
Całkiem inaczej niż u żydów.
http://www.jewishencyclopedia.com/articles/10874-miriam

Gorgiasz napisał(a):
Przypomina Mao w Chinach czy Stalina i wysiedlenie Tatarów z Krymu. Ależ ci Egipcjanie musieli go nienawidzić. Przeorał ludność całego państwa w imię prywatnego interesu i to jakiego! Bo brzydko mówili o jego rodzinie! I to ma być pozytywna postać?

Z tym złym językiem ciekawa sprawa, jakoś nigdy się na tym zagadnieniu nie skupiałam, a to do dziś "bardzo wielki występek w judaizmie". O złym języku i jednocześnie trochę o Miriam pisze p. Bella Szwarcman Czarnota na Areopagu21:
http://www.areopag21.pl/ksiega-kobiet-k ... snieg.html

Cytuj:
Rdz.42.1 Gdy Jakub zobaczył w duchu świętym, (…)
Według przypisów „Tradycja mówiąca o działaniu Jakuba w duchu świętym obecna jest w przekładzie rabinicznym”. Aluzja do Trzeciej Osoby Trójcy jest wyraźna. Dziwne, że tłumacz „duch święty” zapisuję małymi literami.

Dlatego, że rabini redagujący targum zapewne nie mieli na myśli Trzeciej Osoby Trójcy Świętej ;)
Dopiero dla nas wychowanych w takim nie innym kręgu kulturowym jest to oczywiste skojarzenie.
Tłumacz używa małej litery bo wprowadzenie dużej byłoby sugerowaniem chrześcijańskiej interpretacji po prostu.
Edit: Chociaż w angielskim przekładzie Talmudu ten boski metonim (Holy Spirit) jest pisany dużymi literami, jako przykład:
Makkot 23b.
Podobnie w targumie Pseudo-Jonatana (Holy Spirit) http://targum.info/pj/pjgen41-44.htm


Cytuj:
Rdz.49.12 Jak piękne są oczy Króla Mesjasza, bardziej niż czyste wino, aby nimi nie dostrzegać nagości i przelewu krwi niewinnych.
Niezbyt się ten Mesjasz zapowiada. Czyli domyślnie, krew niewinnych dalej może być przelewana. Byle tylko tego nie widzieć.


Niezbyt, pewnie dlatego w Targum Neofiti Marginalia jest:
Jak piękny jest Mesjasz, który powstanie z tych z domu Judy.
Jego oczy są bardziej czyste niż czyste wino. Nimi dostrzeże nagość i przelew niewinnej krwi.


Cytuj:
Rdz.50.21 (…) Józef, odpowiadając, rzekł do nich: „Dziesięć gwiazd chciało zniszczyć jedną gwiazdę, ale nie potrafiły jej zniszczyć. Jakby to było możliwe, aby jedna gwiazda zniszczyła dziesięć?”.
O czym jest tu mowa?

Oczywiście o braciach Józefa, którzy "knuli zło przeciwko niemu".


So cze 14, 2014 14:29
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Chcę jeszcze zwrócić uwagę na kilka wersetów. Najpierw może Rdz 2,24 bo chyba @Gorgiaszu się do niego nie odnosiłeś(?)

Dlatego to mężczyzna opuszcza ojca swego i matkę swoją i łączy się ze swą żoną tak ściśle, że stają się jednym ciałem. (BT)

... i werset w Targum Neofiti (w tłum. M. Wróbla):

Dlatego mężczyzna powinien oddzielić swoje łoże od swego ojca i swojej matki, a połączyć się ze swą żoną. W ten sposób dwoje z nich stanie się jednym ciałem.

D. Instone Brever uważa, że targumiczny przekład (tego konkretnego fragm.) odzwierciedla rosnący społeczny sprzeciw wobec poligamii, która była dozwolona i wciąż praktykowana w Palestynie w pierwszym wieku jako konieczna do wypełnienia prawa lewiratu.
Poza targumami palestyńskimi także Septuaginta, Pięcioksiąg Samarytański, Peszitta, Wulgata i autorzy NT cytując - używają wersji "wzmocnionej" (Mat 19,5; Mk 10,8; 1Kor 6,16).
Targum Onkelosa, Talmud, Genesis Rabba przytaczają tekst masorecki (bez "dwoje").


Pn lip 21, 2014 7:53
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Godzina Jezusa, motyw z Ewangelii Janowej jest godziną Pasji, godziną rozpaczy (udręki, boleści), śmierci ale też uwielbienia Syna Człowieczego.
I choć sformułowanie godzina rozpaczy w Ew. Jana nie występuje to Martin McNamara (Targum and New Testament) zauważa, że podobny motyw (hour of distress) występuje w T. Neofiti i w jego marginaliach. Parę przykładów z Ew. Jana:

"A Jezus dał im taką odpowiedź: Nadeszła godzina, aby został uwielbiony Syn Człowieczy." (J 12,23)

"Teraz dusza moja doznała lęku i cóż mam powiedzieć? Ojcze, wybaw Mnie od tej godziny. Nie, właśnie dlatego przyszedłem na tę godzinę."(J 12,27)

"To powiedział Jezus, a podniósłszy oczy ku niebu, rzekł: Ojcze, nadeszła godzina! Otocz swego Syna chwałą, aby Syn Ciebie nią otoczył"
(J 17,1)

W Kodeksie Neofiti godzina boleści pojawia się siedmiokrotnie, poniżej przytoczę cztery z nich.

W Rodz. 35,3 Jakub wyraża gotowość, by wybudować ołtarz dla Pana, który wspomagał go gdy Jakub uciekał przed Ezawem:
"Wstańmy i pójdźmy do Betel, i tam zbuduję ołtarz imieniu Pana, który wysłuchał mnie w godzinie mej niedoli i wspomagał mnie w drodze, gdziekolwiek byłem."

W Rodz. 22,10 jest mowa o godzinie boleści Izaaka:
"Abraham wyciągnął swoją rękę i wziął nóż, aby złożyć w ofierze swego syna Izaaka. A Izaaak, odpowiadając, rzekł do swego ojca Abrahama: "Ojcze zwiąż dobrze moje ręce, abym w godzinie mojej boleści nie wprawił Cię w zakłopotanie, a Twoja ofiara nie zostałaby przyjęta." (manuskrypty MsV, MsN, MsL, MsP)

W Rodz. 38,25 godzina rozpaczy przychodzi na Tamar:
"I Tamar wyszła aby być spaloną przez ogień. Poszukiwała trzech świadków, ale nie mogła ich znaleźć. Wzniosła swe oczy ku górze i rzekła: "Błagam, o Panie, przez Twoje miłosierdzie. Ty wysłuchujesz dotkniętych cierpieniem w godzinie ich nieszczęścia. Wysłuchaj mnie w tej godzinie, która jest godziną mej rozpaczy."

I ostatni z Rodz. 22,10 (pozostałe występują poza Ks. Rodzaju i z tego powodu nie będę o nich wspominać):
"A teraz kiedy jego [Izaaka] synowie są w godzinie rozpaczy, proszę, wspomnij na Akeda [Związanie], ich ojca Izaaka i usłysz głos ich błagania."

Dla mnie najbardziej interesujące (bo nie do końca jasne) są tutaj słowa Izaaka, który prosi ojca o solidne skrępowanie, gdyż z jakiegoś powodu ofiara mogłaby nie zostać przyjęta.
Trochę światła rzucił Midrasz Tanchuma do tego fragmentu. Być może ofiara stałaby się nieważna, bo Izaak ze strachu trząsł się tak bardzo, że nóż ojca mógłby się ześlizgnąć.


Oczywiście wszystkie przykłady z TN w tłum. M. Wróbla


So lip 26, 2014 14:44
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N lut 05, 2012 11:05
Posty: 675
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Ad. MARIEL
Cytuj:
D. Instone Brever uważa, że targumiczny przekład (tego konkretnego fragm.) odzwierciedla rosnący społeczny sprzeciw wobec poligamii, która była dozwolona i wciąż praktykowana w Palestynie w pierwszym wieku jako konieczna do wypełnienia prawa lewiratu.

Logiczne uzasadnienie.
Sądzę zresztą, że wersja z "dwoje" jakoś bardziej trafia do odbiorcy; ale prawdopodobnie to wpływ NT.

Cytuj:
Dla mnie najbardziej interesujące (bo nie do końca jasne) są tutaj słowa Izaaka, który prosi ojca o solidne skrępowanie, gdyż z jakiegoś powodu ofiara mogłaby nie zostać przyjęta.
Trochę światła rzucił Midrasz Tanchuma do tego fragmentu. Być może ofiara stałaby się nieważna, bo Izaak ze strachu trząsł się tak bardzo, że nóż ojca mógłby się ześlizgnąć.

Moim zdaniem, Izaak mógł się obawiać, że instynktownie wystąpi w obronie własnego życia, będzie chciał powstrzymać ojca bądź uciec i ofiara nie dojdzie do skutku.

_________________
http://chomikuj.pl/LittoStrumienski/Genesis+-+propozycja+nowej+interpretacji,3484705218.pdf


Pn lip 28, 2014 13:03
Zobacz profil
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Nadmienię, że polski przekład TN na którym tutaj bazujemy, będzie już niedługo dostępny w sprzedaży w wersji popularnej, a piszę o tym dlatego bo znana już jest jego cena i jest ona wyjątkowo atrakcyjna w porównaniu z wydaniem naukowym (ma kosztować 32zł).


Cz wrz 04, 2014 10:22
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lis 16, 2016 13:57
Posty: 935
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Odświeżę choć na chwilę z racji lektury następnej części Targumu Neofitów w j. polskim (Targum Neofiti. Księga Wyjścia. Przekład M. S. Wróbel, wyd. Gaudium. Wszystkie cytaty w tym poście pochodzić będą z tej publikacji).

Dzięki temu targumowi słowa św. Pawła z 1 Listu do Koryntian, które zaraz przytoczę, mogą być bardziej zrozumiałe. Towarzyszenie Słowa na drodze Izraelitów z Egiptu, obecne na niemal co drugiej stronie tekstu, chrześcijanin odbiera w jeden tylko sposób.

1 Kor 10, 1-4 BT napisał(a):
Nie chciałbym, bracia, żebyście wiedzieli, że nasi ojcowie wszyscy, co prawda zostawali pod obłokiem, wszyscy przeszli przez morze i wszyscy byli ochrzczeni w [imię] Mojżesza, w obłoku i w morzu; wszyscy też spożywali ten sam pokarm duchowy i pili ten sam duchowy napój. Pili zaś z towarzyszącej im duchowej skały, a ta skała - to był Chrystus.


TgN Wj 15,24-25 napisał(a):
Szemrał lud przeciw Mojżeszowi i mówił: "Cóż będziemy pili?" I modlił się on [Mojżesz] przed Panem, a Pan wskazał mu drzewo. A Słowo (Memra) Pana wzięło z niego [z drzewa] słowo Prawa i wrzuciło je w środek wody, a wody stały się słodkie. Tam Ono dało nakazy i rozporządzenia prawne i tam go wypróbowało.


TgN Wj 17,1 napisał(a):
Całe zgromadzenia synów Izraela wyruszyło z pustyni Sin, a ich wędrowanie przebiegało według zarządzenia Słowa (Memra) Pana.


TgN Wj 17,15 napisał(a):
Potem Mojżesz zbudował ołtarz i modlił się tam w imię Słowa (Memra) Pana, które działało znaki dla niego.


TgN Wj 17,6 napisał(a):
Pan odpowiedział Mojżeszowi: "Wyjdź przed lud i weź ze sobą kilku z mędrców Izraela. Weź w rękę laskę, którą uderzyłeś rzekę, i idź. Oto moje Słowo (Memra) stanie w gotowości na skale, na Horebie. Uderzysz w skałę, a wypłynie z niej woda. I lud będzie pił". Mojżesz uczynił tak na oczach mędrców Izraela.


Wiara w interwencję i prowadzenie Słowa przybiera czasem kontrowersyjnie dla nas brzmiącą wykładnię. Jak by sobie tego jednak nie tłumaczono, to generalnie sprowadza się ona do wybawiania ludu z opresji. Działanie Słowa ma wymiar zbawczy.

TgN Wj 15,1 napisał(a):
Wtedy Mojżesz i synowie Izraela zaśpiewali tę pieśń chwały przed Panem: "Wysławiajmy i wychwalajmy Pana, gdyż przez swoje Słowo (Memra) zemścił się On na wszystkich, którzy się przed Nim wywyższają; na koniach i jeźdźcach, ponieważ się wywyższali i czynili pościg za ludem synów Izraela. On ich wrzucił [do wody] i zatopił w Morzu Sitowia."


I.t.d.

_________________
Tylko Bogu chwała


Cz mar 22, 2018 9:46
Zobacz profil
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Czy tekst aramejski Targumu Neofiti (wydania naukowego) posiada wokalizację samogłoskową?
Bardzo prosiłbym o odpowiedź kogoś kto posiada. Chodzi o książki wydawnictwa Gaudium "Biblia Aramejska - Targum Neofiti" - księga rodzaju i wyjścia


Śr cze 06, 2018 15:17
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lis 16, 2016 13:57
Posty: 935
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Tekst kodeksu nie był wokalizowany, poza małym fragmentem o śnie faraona. Ja niestety nie rozpoznaję aramejskich robaczków, ale Ks. Wróbel przyjął tekst za editio princeps pod red. A. Dieza Macha (Neophyti I. Targum Palestinese. MS de la Biblioteca Vaticana). Tekst ten jest udostępniony w sieci http://cal.huc.edu/ więc ktoś, kto ma pojęcie łatwo może sprawdzić.

_________________
Tylko Bogu chwała


Śr cze 06, 2018 16:26
Zobacz profil
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Dziękuję za odpowiedź. To że nie był wokalizowany to akurat wiedziałem, chodziło mi o to czy wydanie ks. Wróbla posiada wokalizację. Dla uczących się aramejskiego mało przydatne są teksty bez wokalizacji. Podałaś link do słownika a nie do Targumu ;)


Śr cze 06, 2018 16:46
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lis 16, 2016 13:57
Posty: 935
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
Gramatyk napisał(a):
Podałaś link do słownika a nie do Targumu ;)


No tak, trzeba trochę poklikać :) search the CAL textual databases (z lewej strony) -> targum studies module -> browse a single targum -> targum neofiti

_________________
Tylko Bogu chwała


Śr cze 06, 2018 17:02
Zobacz profil
Post Re: Genesis - targum Neofiti 1
O super - dziękuję


Śr cze 06, 2018 17:18
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 57 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL