Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Cz mar 28, 2024 23:20



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 
 Stary i Nowy Testament. A kto umarł? 
Autor Wiadomość

Dołączył(a): Pn sie 22, 2016 14:36
Posty: 1802
Post Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
Zadałem jednej osobie takie pytanie:
Dlaczego piszesz Stary Testament i Nowy Testament?
Kto umarł?

No i okazało się, że osoba ta zupełnie mnie nie zrozumiała.
Testament jest wtedy ważny, jeśli ktoś umrze i zostawia swoją wolę tym, którzy żyją. No ale jeśli chodzi o „Stary Testament” to niby czyja jest to wola i niby kto umarł i zostawił potomnym swoją wolę?
No i na tak postawione pytanie nie widać sensownej odpowiedzi. No bo te wszystkie pisma powinny być nazwane Starym Przymierzem, a nie Starym Testamentem. Tak nazywając te teksty sugeruje się, że Bóg umarł i zostawił po sobie testament.

No i teraz przejdźmy do „Nowego Testamentu” Tu jest analogiczna sytuacja. Jezus co prawda umarł ale zmartwychwstał i Żyje. Więc to, co Jezus po sobie zostawił nie można nazwać testamentem, bo przecież żyje. No i to, co zostawił, to jest Nowe Przymierze, a nie „Nowy Testament”. Taka nazwa sugeruje, że Jezus nie zmartwychwstał i zostawił po sobie testament.
No i komu może zależeć żeby sugerować, że Bóg umarł i zostawił testament? No, jest taki jeden, który by chciał przejąć sukcesję po Bogu i urządzić nam świat po swojemu.
A co Wy myślicie na ten temat?


Pt cze 12, 2020 12:48
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt lis 20, 2009 9:38
Posty: 4586
Post Re: Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
Słusznie, te nazwy nie oddają dobrze co jest zawarte w natchnionych Pismach.
Nieporozumienie wzięło sie stąd, ze kościelna łacina użyła słowa testamentum aby przetłumaczyć greckie słowo diatheke, która to nazwa została zastosowana do greckiego tłumaczenia.
Diatheke oznacza umowę, która jedna strona oferuje a druga może zaakceptować lub a nie ale nie można tego zmienić.
W tym znaczeniu używa sie tej nazwy na oznaczenie Pism ST i NT.

_________________
ksiądz


Pt cze 12, 2020 13:13
Zobacz profil

Dołączył(a): Pn sie 22, 2016 14:36
Posty: 1802
Post Re: Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
bramin napisał(a):
Słusznie, te nazwy nie oddają dobrze co jest zawarte w natchnionych Pismach.
Nieporozumienie wzięło sie stąd, ze kościelna łacina użyła słowa testamentum aby przetłumaczyć greckie słowo diatheke, która to nazwa została zastosowana do greckiego tłumaczenia.
Diatheke oznacza umowę, która jedna strona oferuje a druga może zaakceptować lub a nie ale nie można tego zmienić.
W tym znaczeniu używa się tej nazwy na oznaczenie Pism ST i NT.


No a może wiesz, kto pierwszy użył takiego określenia? No i dlaczego to nie zostało skorygowane, bo chyba nie ja pierwszy zauważyłem niekonsekwencje takiego określenia. No bo najłatwiej jest prostować nieprawidłowości wtedy, kiedy zostają wprowadzane zmiany. Później to staje się tradycją i nikt się nad tym nie zastanawia.
W piśmie nigdzie takich określeń nie zauważyłem.


Pt cze 12, 2020 13:47
Zobacz profil

Dołączył(a): N sie 07, 2011 18:17
Posty: 8958
Post Re: Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
Tekst wycięty. Nie prowadzimy dyskusji odpowiadając pojedynczymi wyrazami, patrz:regulamin.bramin

_________________
Co do mnie, nie daj Boże, bym się miał chlubić z czego innego, jak tylko z Krzyża Pana naszego Jezusa Chrystusa.Gal 6:14


Pt cze 12, 2020 15:02
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt lis 20, 2009 9:38
Posty: 4586
Post Re: Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
krzysiekniepieklo napisał(a):
No a może wiesz, kto pierwszy użył takiego określenia?


Przypuszczam, ze Hieronim lub inni tłumacze z jego okresu. Glowy nie daje bo mógłbym ja stracić.
Zarówno katolickie jak i protestanckie przekłady używają terminu "testament".

krzysiekniepieklo napisał(a):
W Piśmie nigdzie takich określeń nie zauważyłem.


Luter często używa określenia testament zamiast przymierze. Np. słowa ustanowienia Eucharystii przetłumaczył tak: "to jest nowy testament w mojej krwi" albo "to jest moja krew nowego testamentu".

krzysiekniepieklo napisał(a):
No i dlaczego to nie zostało skorygowane, bo chyba nie ja pierwszy zauważyłem niekonsekwencje takiego określenia


Ludzie przyzwyczajają sie do czegoś, jakiś termin funkcjonuje przez dłuższy czas i potem staje sie niejako norma językowa choć nie jest to poprawne.

_________________
ksiądz


Pt cze 12, 2020 16:58
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pt lis 20, 2009 9:38
Posty: 4586
Post Re: Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
Dyskusja o Grobie Pańskim została przeniesiona tutaj.
viewtopic.php?f=15&t=36726&start=0
Temat wątku jw.

_________________
ksiądz


So cze 13, 2020 18:35
Zobacz profil

Dołączył(a): Pn sie 22, 2016 14:36
Posty: 1802
Post Re: Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
bramin napisał(a):

Luter często używa określenia testament zamiast przymierze. Np. słowa ustanowienia Eucharystii przetłumaczył tak: "to jest nowy testament w mojej krwi" albo "to jest moja krew nowego testamentu".



Takie określenie jest wprost zaprzeczeniem nauki Jezusa. No bo Jezus powiedział:
Mt 28
19 Idźcie więc i nauczajcie wszystkie narody4, udzielając im chrztu w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. 20 Uczcie je zachowywać wszystko, co wam przykazałem. A oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata»

No a jeśli zostawił testament, to i zostawił wykonawców swej woli, a to uzasadnia władzę, która ma taki testament wykonać. No i wola tego, kto ma czuwać nad wykonaniem testamentu jest niepodważalna. To on może testament interpretować, bo jemu zaufano. No a jeśli ten, kto wyraża swoją wolę żyje, to nikt nie może po swojemu tej woli interpretować. I nie ma prawa nic z tego, co zapisano zmienić.

Tu jest wprost napisane, ze mają uczyć tego, co Jezus przekazał i nie maja prawa głosić swoich własnych nauk. Skoro Jezus Żyje, to może sam każdemu wyjaśnić swoje słowo. Trzeba się tylko zapytać. Cała Jego nauka jest o tym, że pośle swojego Ducha, aby każdego prowadził.


N cze 14, 2020 16:06
Zobacz profil

Dołączył(a): So lis 14, 2020 12:26
Posty: 3
Post Re: Stary i Nowy Testament. A kto umarł?
bramin napisał(a):
Słusznie, te nazwy nie oddają dobrze co jest zawarte w natchnionych Pismach.
Nieporozumienie wzięło sie stąd, ze kościelna łacina użyła słowa testamentum aby przetłumaczyć greckie słowo diatheke, która to nazwa została zastosowana do greckiego tłumaczenia.
Diatheke oznacza umowę, która jedna strona oferuje a druga może zaakceptować lub a nie ale nie można tego zmienić.
W tym znaczeniu używa sie tej nazwy na oznaczenie Pism ST i NT.

ciezko przedłuaczyc coś idelanie jak nie ma takich słów w nasyzm jezyku :)

_________________
https://www.znajdzreklame.pl/billboardy


Pn lis 23, 2020 10:35
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 8 ] 

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL