|
|
|
|
Strona 1 z 1
|
[ Posty: 9 ] |
|
"Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
Autor |
Wiadomość |
asku
Dołączył(a): N mar 24, 2013 10:24 Posty: 11
|
"Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
zastanawiam się nad formułą - "spowiadam się (...) Wam, Bracia i Siostry"
jak to jest uzasadnione?
dzięki z góry
|
So maja 25, 2013 17:26 |
|
|
|
|
szumi
Moderator
Dołączył(a): Pt sty 04, 2008 22:22 Posty: 5619
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
Grzech popełniony rani całą wspólnotę, dlatego człowiek żałując za grzech czyni też zadość wspólnocie i przed wspólnotą wyznaje swoje grzechy.
Grzesząc ranisz Kościół, więc przeproś za to i wyznaj przed wspólnotą, co zrobiłeś/-aś niewłaściwego.
To jest pozostałością starożytnej formy wyznawania przed wspólnotą grzechów popełnionych po chrzcie.
_________________ Η αληθεια ελευθερωσει υμας...
Veritas liberabit vos...
Prawda was wyzwoli...
(J 8, 32b)
|
So maja 25, 2013 17:44 |
|
|
asku
Dołączył(a): N mar 24, 2013 10:24 Posty: 11
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
dzięki za szybką odpowiedź
|
So maja 25, 2013 17:46 |
|
|
|
|
Ajja
Dołączył(a): Pt mar 30, 2012 21:11 Posty: 127
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
Btw, w oryginale jest samo "bracia"(ale dotyczy też "sióstr" )
|
Śr maja 29, 2013 7:20 |
|
|
szumi
Moderator
Dołączył(a): Pt sty 04, 2008 22:22 Posty: 5619
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
Ajja, nie do końca, bo łacińskie fratres, czyli liczba mnoga od frater może być tłumaczone także, jako bracia i siostry (rodzeństwo) -> "Słownik łacińsko-polski", opr. K. Kumaniecki.
_________________ Η αληθεια ελευθερωσει υμας...
Veritas liberabit vos...
Prawda was wyzwoli...
(J 8, 32b)
|
Śr maja 29, 2013 7:43 |
|
|
|
|
Ajja
Dołączył(a): Pt mar 30, 2012 21:11 Posty: 127
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
Ano może. Ale w Piśmie Świętym zwrotu do zgromadzonych "bracia!", nie tłumaczy się jako "bracia i siostry!"(chyba - nie będę się upierać).
|
Śr maja 29, 2013 11:36 |
|
|
jesienna
Dołączył(a): N sie 28, 2011 11:55 Posty: 2016
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
asku napisał(a): zastanawiam się nad formułą - "spowiadam się (...) Wam, Bracia i Siostry"
jak to jest uzasadnione?
dzięki z góry Pewni jest to realizacja tego co zaleca apostoł i nawiązanie do tradycji pierwszych wieków chrześcijaństwa - z listu św. Jakuba "Wyznawajcie zatem sobie nawzajem wasze grzechy i módlcie się za siebie na wzajem"
_________________ informuję, że nieużywanie dużych liter przeze mnie nie wynika absolutnie z braku szacunku dla kogokolwiek ale jest przede wszystkim spowodowane szybkoscią z jaką piszę (oraz czasem pewnymi problemami z klawiaturą), proszę o wyrozumiałość.
|
Śr maja 29, 2013 11:50 |
|
|
szumi
Moderator
Dołączył(a): Pt sty 04, 2008 22:22 Posty: 5619
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
Ajja napisał(a): Ano może. Ale w Piśmie Świętym zwrotu do zgromadzonych "bracia!", nie tłumaczy się jako "bracia i siostry!"(chyba - nie będę się upierać). Ale Pismo święte nie było pisane łaciną...
_________________ Η αληθεια ελευθερωσει υμας...
Veritas liberabit vos...
Prawda was wyzwoli...
(J 8, 32b)
|
Śr maja 29, 2013 17:42 |
|
|
BrunoEdward
Dołączył(a): Cz lip 26, 2012 18:23 Posty: 131
|
Re: "Spowiadam się (...) i Wam Bracia i Siostry"
Być może to tez pozostałość po początkach? Wtedy w wspólnocie wyznawano swoje grzechy. Proszenie o modlitwę w tym akcie ... to wiąże się z uświadomieniem, że sami niewiele możemy zrobić kiedy jesteśmy grzeszni...
|
So cze 15, 2013 8:18 |
|
|
|
Strona 1 z 1
|
[ Posty: 9 ] |
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|
|