Autor |
Wiadomość |
Dural
zbanowany na stałe
Dołączył(a): Pt sie 22, 2008 10:34 Posty: 3243
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Elbrus! Ty sie tak nie czepiaj arcana85! Pisze czlowiek, ze od lat studiuje Biblie. Troche skolowany byc musi, nie ma sie co dziwic. NIe!? 
_________________ Lecz początki, potem i leki nie pomogą. Owidiusz
|
Wt lis 16, 2010 16:51 |
|
|
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Alus napisał(a): Cytuj: Jako sługus arcykapłanów. Arcykapłan był zawsze tylko jeden..... A to ciekawe, bo pisarze "natchnieni" piszą o wielu arcykapłanach: Zebrał więc wszystkich arcykapłanów i uczonych ludu i wypytywał ich, gdzie ma się narodzić Mesjasz.(Mt 2:4) Odtąd zaczął Jezus wskazywać swoim uczniom na to, że musi iść do Jerozolimy i wiele cierpieć od starszych i arcykapłanów, i uczonych w Piśmie; że będzie zabity i trzeciego dnia zmartwychwstanie. (Mt 16:21) Oto idziemy do Jerozolimy: tam Syn Człowieczy zostanie wydany arcykapłanom i uczonym w Piśmie. Oni skażą Go na śmierć(Mt 20:18) Lecz arcykapłani i uczeni w Piśmie - widząc cuda, które uczynił, i dzieci wołające w świątyni: Hosanna Synowi Dawida - oburzyli się(Mt 21:15) Gdy przyszedł do świątyni i nauczał, przystąpili do Niego arcykapłani i starsi ludu z pytaniem: Jakim prawem to czynisz? I kto Ci dał tę władzę? (Mt 21:23) Arcykapłani i faryzeusze, słuchając Jego przypowieści, poznali, że o nich mówi. (Mt 21:45) Wówczas to zebrali się arcykapłani i starsi ludu w pałacu najwyższego kapłana, imieniem Kajfasz,(Mt 26:3) ( Wtedy jeden z Dwunastu, imieniem Judasz Iskariota, udał się do arcykapłanów (Mt 26:14) Gdy On jeszcze mówił, oto nadszedł Judasz, jeden z Dwunastu, a z nim wielka zgraja z mieczami i kijami, od arcykapłanów i starszych ludu.(Mt 26:47) Tymczasem arcykapłani i cała Wysoka Rada szukali fałszywego świadectwa przeciw Jezusowi, aby Go zgładzić.(Mt 26:59) A gdy nastał ranek, wszyscy arcykapłani i starsi ludu powzięli uchwałę przeciw Jezusowi, żeby Go zgładzić.(Mt 27:1) Arcykapłani zaś wzięli srebrniki i orzekli: Nie wolno kłaść ich do skarbca świątyni, bo są zapłatą za krew.(Mt 27:6) A gdy Go oskarżali arcykapłani i starsi, nic nie odpowiadał. (Mt 27:12) Tymczasem arcykapłani i starsi namówili tłumy, żeby prosiły o Barabasza, a domagały się śmierci Jezusa. (Mt 27:20) Podobnie arcykapłani z uczonymi w Piśmie i starszymi, szydząc, powtarzali:(Mt 27:41) Gdy one były w drodze, niektórzy ze straży przyszli do miasta i powiadomili arcykapłanów o wszystkim, co zaszło. (Mt 28:11) I zaczął ich pouczać, że Syn Człowieczy musi wiele cierpieć, że będzie odrzucony przez starszych, arcykapłanów i uczonych w Piśmie; że będzie zabity, ale po trzech dniach zmartwychwstanie. (Mk 8:31) Oto idziemy do Jerozolimy. Tam Syn Człowieczy zostanie wydany arcykapłanom i uczonym w Piśmie. Oni skażą Go na śmierć i wydadzą poganom.(Mk 10:33) Doszło to do arcykapłanów i uczonych w Piśmie, i szukali sposobu, jak by Go zgładzić. Czuli bowiem lęk przed Nim, gdyż cały tłum był zachwycony Jego nauką. (Mk 11:18) Uwolnieni przybyli do swoich i opowiedzieli, co do nich mówili arcykapłani i starsi. (Dzieje 4:23) Kiedy dowódca straży świątynnej i arcykapłani usłyszeli te słowa, nie mogli pojąć, co się z nimi stało. (Dzieje 5:24) Następnego dnia, chcąc dowiedzieć się dokładnie, o co go Żydzi oskarżali, zdjął z niego więzy, rozkazał zebrać się arcykapłanom i całemu Sanhedrynowi i wyprowadziwszy Pawła stawił go przed nimi. (Dzieje 22:30) Udali się oni do arcykapłanów i starszych i powiedzieli: Zobowiązaliśmy się pod klątwą, że nic nie weźmiemy do ust, dopóki nie zabijemy Pawła. (Dzieje 23:14) Arcykapłani i najznakomitsi Żydzi wnieśli do niego skargę przeciwko Pawłowi i prosili usilnie (Dzieje 25:2) Gdy byłem w Jerozolimie, arcykapłani i starsi Żydowscy wnieśli przeciw niemu skargę, żądając dla niego wyroku skazującego. (Dzieje 25:15) Uczyniłem to też w Jerozolimie i wziąwszy upoważnienie od arcykapłanów, wtrąciłem do więzienia wielu świętych, głosowałem przeciwko nim, gdy ich skazywano na śmierć, (Dzieje26:10) za najwyższych kapłanów Annasza i Kajfasza skierowane zostało słowo Boże do Jana, syna Zachariasza, na pustyni.(Łukasza 3:2) i zaprowadzili najpierw do Annasza. Był on bowiem teściem Kajfasza, który owego roku pełnił urząd arcykapłański. (Jana 18:13) Kto był więc najwyższym kapłanem: Annasz, Kajfasz, czy obaj jednocześnie? Alus napisał(a): Jezus hebrajski w czasach Jezusa już był praktycznie językiem martwy, w powszechnym użyciu był aramejski. Nawet w celach kultycznych? Jeśli Paweł podczas nauczania żydów w synagogach (jak podają Dzieje) korzystał z Septuaginty, to był z niego d. nie faryzeusz. Bardzo niewiarygodne są te masowe nawrócenia z judaizmu, które opisuje Łukasz, chyba że dotyczyły analfabetów i ludzi nieobeznanych w Prawie (czyli nie znających się na rzeczy, łykających każdą ładnie zapakowaną oratorsko herezję). Kamala napisał(a): I pytanie drugie: dlaczego w ogole przetlumaczono Biblie na grecki (Septuaginta)? Wlasnie dlatego, ze wiekszosc Zydow zyla wtedy w diasporze, gdzie glownym jezykiem potocznym byl grecki i byla taka potrzeba, zeby nie zatracili kompletnie kontaktu z Biblia. Dlaczego dzis tlumaczy sie Koran na rozne jezyki, mimo, ze muzulmanie uwazaja, z e tylko oryginal jest "prawdziwy" i musza sie go uczyc na pamiec po arabsku? Dlatego ze inaczej nikt by nie wiedzial co w Koranie naprawde jest napisane, jezeli jedyny dostep bylby przez jezyk arabski. A islamscy duchowni oczywiście poslugują się tłumaczeniami Koranu w codziennej pracy, modlitwach itp. Nie? Ciekawe dlaczego? Może dlatego, że wtedy arabscy koledzy po fachu potępiliby ich za bluźnierstwo przeciwko świętemu tekstowi? Rozważ to. Dlaczego profesjonalista (ponoć eks-faryzeusz) Paweł posługiwał się tłumaczeniami dla hebro-analfabetów, skoro mógł skorzystać z poprawnych (np. dokonanych przez siebie samego) tłumaczeń? Po co się uczył w szkole rabinackiej, jeśli nie wykorzystywał zdobytej tam wiedzy w praktyce? Ale to też widocznie nic nieznaczący szczegół...
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
|
Wt lis 16, 2010 16:53 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Cytuj: Kto był więc najwyższym kapłanem: Annasz, Kajfasz, czy obaj jednocześnie? Urząd sprawował tylko jeden Ale byli arcykapłani usunieci z urzędu. Zwyczajem było również, że ten, który sprawował posługę arcykapłana zachowywał tytuł przez całe swoje życie. Nadto używano czesto określenie "arcykapłan" w odniesieniu do arystokracji kapłańskiej, napotężniejszej grupy w Sanhedrynie. http://biblia.wiara.pl/doc/422967.Wielki-Post/17Cytuj: Nawet w celach kultycznych? Jeśli Paweł podczas nauczania żydów w synagogach (jak podają Dzieje) korzystał z Septuaginty, to był z niego d. nie faryzeusz. Czyli chcesz powiedzieć, że w synagogach kapłani nauczali w niezrozumiałym dla społeczności, posługującej się aramejskim, językiem hebrajskim? Dwie Księgi ST zostały spisane tylko w języku greckim - Księga Mądrości i 2 Machabejska.
|
Wt lis 16, 2010 17:30 |
|
|
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Elbrus napisał(a): Kamala napisał(a): Dlaczego dzis tlumaczy sie Koran na rozne jezyki, mimo, ze muzulmanie uwazaja, z e tylko oryginal jest "prawdziwy" i musza sie go uczyc na pamiec po arabsku? Dlatego ze inaczej nikt by nie wiedzial co w Koranie naprawde jest napisane, jezeli jedyny dostep bylby przez jezyk arabski. A islamscy duchowni oczywiście poslugują się tłumaczeniami Koranu w codziennej pracy, modlitwach itp. Nie? Ciekawe dlaczego? Może dlatego, że wtedy arabscy koledzy po fachu potępiliby ich za bluźnierstwo przeciwko świętemu tekstowi? Rozważ to. Elbrus, co islamscy duchowni robia na co dzien, to naprawde nie moj problem. Wiem, ze o ile Koranu porzadny muzulmanin ma sie nauczyc w oryginale po arabsku na pamiec, to juz wyjasnianie islamu odbywa sie w jezyku zrozumialym dla sluchaczy. Nikt ci nie zabrania moodlic sie po hebrajsku. Naprawde. Elbrus napisał(a): Dlaczego profesjonalista (ponoć eks-faryzeusz) Paweł posługiwał się tłumaczeniami dla hebro-analfabetów, skoro mógł skorzystać z poprawnych (np. dokonanych przez siebie samego) tłumaczeń? Po co się uczył w szkole rabinackiej, jeśli nie wykorzystywał zdobytej tam wiedzy w praktyce?
Ale to też widocznie nic nieznaczący szczegół... A to juz pytanie do Pawla, dlaczego gloszac Ewangelie wsrod Zydow w diasporze uzywal greckiego? Naprawde, nie do pojecia. Przeciez wiadomo, ze kazdy Polak za granica w 10 pokoleniu mowi plynnie w jezyku polskim, a w jezyku otoczenia -nie. A Zydzi byli mniej patriotyczni i nie zachowali hebrajskiego jako jezyka potocznego. Paskudy! Jestes lepszy od KGB. Zadajesz nam pytania, na ktore nie ma odpowiedzi, przynajmniej dopoki nie bedzie podrozy w czasie. Septuaginta nie byla dla hebro-analfabetow, a dzien jej przetlumaczenia byl swietem zydowskim, dopoki chrzescijanie wlasnie Septuaginty nie "zawlaszczyli". Najpierw wszyscy byli zachwyceni, ze fachowcy z Jerozolimy dokonali "oficjalnego" tlumaczenia. Potem nagle Zydom sie odwidzialo i zaczeli rozpaczac nad dniem, kiedy Septuaginte przetlumaczono. A jezeli bylo oficjalne, zatwierdzone przez centrale w Jerozolimie tlumaczenie, to malo kto byl tak bezczelny, badz zadufany w tamtych czasach, zeby cytowac wlasne przeklady swietych Ksiag, jezeli w obiegu oficjalnym byly inne tlumaczenia. Nie watpie, ze ty bys tak zrobil.... Tyle, ze raczej od razu uznano by ciebie za heretyka. Nie sluchajac zadnej "Dobrej Nowiny".
|
Wt lis 16, 2010 17:44 |
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Alus napisał(a): Cytuj: Kto był więc najwyższym kapłanem: Annasz, Kajfasz, czy obaj jednocześnie? Urząd sprawował tylko jeden Ale byli arcykapłani usunieci z urzędu. Zwyczajem było również, że ten, który sprawował posługę arcykapłana zachowywał tytuł przez całe swoje życie. Nadto używano czesto określenie "arcykapłan" w odniesieniu do arystokracji kapłańskiej, napotężniejszej grupy w Sanhedrynie. Dlaczego więc Łukasz chcąc osadzić swoją relację w czasie, napisał, że działo się to za najwyższych kapłanów Annasza i Kajfasza? Jeśli tytuł został zachowywany przez całe życie, to dlaczego Łukasz wspomina tylko o tych dwóch? Nie było ich więcej w tym czasie? To trochę tak, jakbym chciał okreslić rok MŚ w Korei i Japonii: za czasów premiera Pawlaka, Oleksego, Millera, Kaczyńskiego, Belki, Tuska i Cimoszewicza.... Wszyscy oni byli premierami, ale w różnych latach. Czy dzięki takiej "relacji" pomógłbym komuś w dokładniejszym osadzeniu tego w historii? Po co stosować taką dezinformację? Alus napisał(a): Cytuj: Nawet w celach kultycznych? Jeśli Paweł podczas nauczania żydów w synagogach (jak podają Dzieje) korzystał z Septuaginty, to był z niego d. nie faryzeusz. Czyli chcesz powiedzieć, że w synagogach kapłani nauczali w niezrozumiałym dla społeczności, posługującej się aramejskim, językiem hebrajskim? Czyli chcesz powiedzieć, że w kościołach kapłani nauczali w niezrozumiałym dla społeczności, posługującej się polskim, językiem łacińskim? Nauczanie "żywym" słowem, katechizowanie i głoszenie homilii a korzystanie z natchnionego Pisma w celu jego objaśniania to dwie różne sprawy. Alus napisał(a): Dwie Księgi ST zostały spisane tylko w języku greckim - Księga Mądrości i 2 Machabejska. Więc tym bardziej powinny pozostać w użyciu teksty hebrajskie. Wyznaczywszy mu dzień, w większej liczbie przyszli do niego do mieszkania, a on przytaczał im świadectwa o królestwie Bożym; od rana aż do wieczora przekonywał ich o Jezusie na podstawie Prawa Mojżeszowego i Proroków.(Dzieje 28:23) Na podstawie jakiego tekstu ich przekonywał: hebrajskiego czy greckiego? Podam przykład: chciałbym przekonać cię (gdybyś nie znała wcale mojej religii i Świętego Pisma) o tym, że Jezus otwarcie popierał celibat (na podstawie fragmentu Mt 9:12). Skorzystałbym z tłumaczenia polskiego, zatwierdzonego przez mój Kościół. Jak uważasz: czy postąpiłbym uczciwie, bo wykładałbym ci tekst Pisma w zrozumiałbym dla ciebie języku, czy też byłbym nikczemnikiem, który próbuje nawrócić cię przy użyciu haniebnych metod (korzystając z błędnego tłumaczenia, które popiera moją tezę, co nie jest takie oczywiste przy wersji oryginalnej)  Mógłbym podać kolejny przykład, ale tym razem przy użyciu Przekładu Nowego Świata w celu przekonania o słuszności doktryny Świadków Jehowy. Uznałabyś to za chwalebne, godne pochwały? Chyba teraz wiesz o co mi chodzi (o co mam "pretensje")?
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
|
Wt lis 16, 2010 20:12 |
|
|
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Kamala napisał(a): Przeciez wiadomo, ze kazdy Polak za granica w 10 pokoleniu mowi plynnie w jezyku polskim, a w jezyku otoczenia -nie. Jeśli ktoś uczyłby Polaków polskiego hymnu - Mazurka Dąbrowskiego (lub Roty) w języku niemieckim, to miałbym spore zastrzeżenia co do wartości tego typu "promocji" polskości. Kamala napisał(a): A Zydzi byli mniej patriotyczni i nie zachowali hebrajskiego jako jezyka potocznego. Paskudy! Język Biblii jest językiem potocznym? Cóż za szlachetne podejście, pełne poszanowania dla Słowa Bożego. Pogratulować. Kamala napisał(a): Septuaginta nie byla dla hebro-analfabetow, a dzien jej przetlumaczenia byl swietem zydowskim, dopoki chrzescijanie wlasnie Septuaginty nie "zawlaszczyli". Dla kogo była świętem? Na pewno nie dla wszystkich. http://pl.wikipedia.org/wiki/Esseńczycy#HistoriaWedług innej teorii, na wieść o sukcesie powstania część Żydów babilońskich powróciła do Palestyny, ale rozczarowana Żydami judejskimi, którzy nie dochowali tradycji, odwróciła się od nich, odchodząc na pustynię do Qumran jako esseńczycy.Wiesz może jaka była geneza spisania Septuaginty? Znasz okoliczności jej powstania? Czytałaś co o tym pisał Józef Flawiusz w Dawnych Dziejach Izraela (księga XII)? Jeśli nie to sięgnij, doczytaj i dowiedz się, za jaką cenę dokonano tłumaczenia, kto na tym zyskał i dlaczego kapłani poparli cały projekt. Kamala napisał(a): Najpierw wszyscy byli zachwyceni, ze fachowcy z Jerozolimy dokonali "oficjalnego" tlumaczenia. Potem nagle Zydom sie odwidzialo i zaczeli rozpaczac nad dniem, kiedy Septuaginte przetlumaczono. Może chcieli naprawić swój błąd, kiedy zobaczyli ile wypaczeń przynosi jej czytanie i dokonywanie luźnych interpretacji. Czy Kościół Katolicki nigdy podobnie nie postępował? Sama pisałaś, że rozumiesz postawę Kościoła, który zakazywał czytania Pisma Świętego. Przecież przez wiele stuleci Kościół Katolicki zakazywał tworzenia przekładów na języki narodowe, a teraz dziwi cię zdanie ortodoksyjnych żydów w kwestii wartości Septuaginty? Popis uczciwości z twojej strony. Kamala napisał(a): A jezeli bylo oficjalne, zatwierdzone przez centrale w Jerozolimie tlumaczenie, Kojarzysz może takie dzieło jak Wulgata Sykstyńska? Ona też była oficjalna i została zaakceptowana przez "centralę" (wydano specjalne dokumenty zatwierdzające, podpisane przez Ojca Świętego - Wikariusza Jezusa Chrystusa). Co Kościół Katolicki zrobił z tym przekładem? Czy jest on oficjalnie zatwierdzony i dopuszczony do wykładania teologii? Nie? Ciekawe dlaczego... Kamala napisał(a): to malo kto byl tak bezczelny, badz zadufany w tamtych czasach, zeby cytowac wlasne przeklady swietych Ksiag, jezeli w obiegu oficjalnym byly inne tlumaczenia. Chyba że zauważył w pewnych miejscach rażące błędy, godzące w sam rdzeń wiary ojców. Tora była świętością. Kamala napisał(a): Nie watpie, ze ty bys tak zrobil.... Nie wiem co bym zrobił, nie jestem żydem. Ale jeśli kapłani doprowadziliby do podobnego stanu moją wiarę i moją świętą księgę, to możliwe że stanąłbym po stronie "protestantów". Niektórzy wolą być konformistami, inne tego nie potrafią. Kamala napisał(a): Tyle, ze raczej od razu uznano by ciebie za heretyka. Co nie znaczy, że byłbym nim w rzeczywistości.
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
Ostatnio edytowano Wt lis 16, 2010 20:34 przez Elbrus, łącznie edytowano 1 raz
|
Wt lis 16, 2010 20:19 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Elbrus, postapilbys uczciwie korzystajac z tlumaczenia oficjalnego, zatwierdzonego przez zwierzchnikow religijnych.
Uwazasz ze przecietny Zyd w tamtych czasach mial porownywalne do ciebie dzisiaj wyksztalcenie i techniczne mozliwosci, zeby bez wysilku uznac, ze twoja prywatna wersja tlumaczenia z hebrajskiego na grecki jest "prawdziwsza" niz osob odpowiedzialnych?
Nie odczepisz sie jednak od mentalnosci XXI-wiecznego, wyksztalconego mieszkanca Europy Srodkowej, ktory nie potrafi sobie wyobrazic, ze 2000 lat temu (a i dzis tez) nie kazdy myslal tak jak on i wiedzial, to co jemu sie wydaje, ze wie?
Nie zycze sobie, zeby mi ktokolwiek tlumaczyl Slowo Boze na kazaniu po lacinie. Wyjde z kosciola w protescie przeciw lekcewazeniu sluchaczy. Jesli musi, to niech czyta tekst po lacinie, grece, czy hebrajsku, ale wytlumaczyc ma mi to w jezyku dla mnie zrozumialym.
Jezeli Pawel chcial komukolwiek w diasporze, a pozniej i poganom przekazac Dobra Nowine o milosci Boga do ludzi, to musial im to mowic w jezyku dla nich zrozumialym. I mysle, ze Pan Bog nie mial nic przeciw temu, jezeli sam "maczal palce" w tej akcji przy Zeslaniu Ducha Sw.
Jesli chodzi o essenczykow, to byli oni prawdopodobnie potomkami plemienia Aarona, ktore to plemie, mialo jak wiesz funkcje liturgiczna w Izraelu i samowola w przejeciu tej funkcji po powstaniu mogla spowodowac ich odwrocenie sie od oficjalnego kultu. Jest teza, ze owi "kaplani", ktorzy przylaczyli sie po Piecdziesiatnicy byli wlasnie essenczykami. Bo raczej nie nowonawroconymi kaplanymi swiatynnymi.
|
Wt lis 16, 2010 20:27 |
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Kamala napisał(a): Elbrus, postapilbys uczciwie korzystajac z tlumaczenia oficjalnego, zatwierdzonego przez zwierzchnikow religijnych. Skąd wiesz co bym zrobił? Bo ty byś tak zrobiła? Już wcześniej o tym pisałem: jeśli ktoś woli uginać kark kosztem trwania w prawdzie, to jego wola. Nikogo nie chcę siłą zatrzymywać. Z Bogiem! Kamala napisał(a): Nie odczepisz sie jednak od mentalnosci XXI-wiecznego, wyksztalconego mieszkanca Europy Srodkowej, ktory nie potrafi sobie wyobrazic, ze 2000 lat temu (a i dzis tez) nie kazdy myslal tak jak on i wiedzial, to co jemu sie wydaje, ze wie? Kamala napisał(a): Uwazasz ze przecietny Zyd w tamtych czasach mial porownywalne do ciebie dzisiaj wyksztalcenie i techniczne mozliwosci, zeby bez wysilku uznac, ze twoja prywatna wersja tlumaczenia z hebrajskiego na grecki jest "prawdziwsza" niz osob odpowiedzialnych? Właśnie wiem że tak nie było, więc nie dziwią mnie te odstępstwa, herezje i fałszywi nauczyciele. Popularność nie ma tu nic do rzeczy. Kamala napisał(a): Nie zycze sobie, zeby mi ktokolwiek tlumaczyl Slowo Boze na kazaniu po lacinie. Wyjde z kosciola w protescie przeciw lekcewazeniu sluchaczy. Jesli musi, to niech czyta tekst po lacinie, grece, czy hebrajsku, ale wytlumaczyc ma mi to w jezyku dla mnie zrozumialym. 1.Msze trydenckie były odprawiane po łacinie i jakoś nikt nie protestował, że nie rozumie /pewnych/ słów. Wiele modlitewników było dostępnych tylko w tym języku. Jeśli ta przedsoborowa "ciemnica" ci przeszkadza, to już twój problem - taki był twój Kościół. 2.Wątpię, żeby rabini żydowscy tłumaczyli swoim słuchaczom słowa Tanach po hebrajsku. Nie zrozumiałaś i nie chcesz zrozumieć moich słów. Zmuszać cię nie zamierzam, więc się tego nie obawiaj. Kamala napisał(a): Jezeli Pawel chcial komukolwiek w diasporze, a pozniej i poganom przekazac Dobra Nowine o milosci Boga do ludzi, to musial im to mowic w jezyku dla nich zrozumialym. I ja tego nie neguję - mógł robić co chciał. Tylko niech nie używa się jego żydowskiego wykształcenia w Prawie jako wytrychu przeciwko żydom, prawdziwości judaizmu i ortodoksyjnej interpretacji Tory. Jeśli inni dali się nabrać to trudno, brak wykształcenia wszystko tłumaczy, ale ja w takiej maskaradzie uczestniczyć nie zamierzam. Kamala napisał(a): I mysle, ze Pan Bog nie mial nic przeciw temu, Zależy który Bóg. Uprzedzam: nie chcę definicji ekumenicznej - nie uznaję jej (nie w takim rozumieniu). Kamala napisał(a): jezeli sam "maczal palce" w tej akcji przy Zeslaniu Ducha Sw. Jeżeli...
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
Ostatnio edytowano Wt lis 16, 2010 20:57 przez Elbrus, łącznie edytowano 1 raz
|
Wt lis 16, 2010 20:47 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Elbrus napisał(a): Kamala napisał(a): Elbrus, postapilbys uczciwie korzystajac z tlumaczenia oficjalnego, zatwierdzonego przez zwierzchnikow religijnych. Skąd wiesz co bym zrobił? Bo ty byś tak zrobiła? Nie Elbrus, ty pytales co byloby uczciwe, a nie co ty bys zrobil.. Elbrus napisał(a): Kamala napisał(a): Nie zycze sobie, zeby mi ktokolwiek tlumaczyl Slowo Boze na kazaniu po lacinie. Wyjde z kosciola w protescie przeciw lekcewazeniu sluchaczy. Jesli musi, to niech czyta tekst po lacinie, grece, czy hebrajsku, ale wytlumaczyc ma mi to w jezyku dla mnie zrozumialym. 1.Msze trydenckie były odprawiane po łacinie i jakoś nikt nie protestował, że nie rozumie. Wiele modlitewników było dostępnych tylko w tym języku. Jeśli ta przedsoborowa ciemnica ci przeszkadza, to już twój problem - taki był twój Kościół. I naprawde kazania, jesli byly to po lacinie? Na pewno to wiesz, przeciez wiesz wszystko o moim Kosciele... Elbrus napisał(a): Kamala napisał(a): Jezeli Pawel chcial komukolwiek w diasporze, a pozniej i poganom przekazac Dobra Nowine o milosci Boga do ludzi, to musial im to mowic w jezyku dla nich zrozumialym. I ja tego nie neguję - mógł robić co chciał. Tylko niech nie używa się jego żydowskiego wykształcenia w Prawie jako wytrychu przeciwko żydom i judaizmowi. Jeśli inni dali się nabrać to trudno, ale ja w takiej maskaradzie uczestniczyć nie zamierzam. A ktos ciebie zmusza? Elbrus napisał(a): Kamala napisał(a): I mysle, ze Pan Bog nie mial nic przeciw temu, Zależy który Bóg. Uprzedzam: nie chcę definicji ekumenicznej. Kamala napisał(a): jezeli sam "maczal palce" w tej akcji przy Zeslaniu Ducha Sw. Jeżeli... No i znowu wracamy do tego, co Baba Jaga powiedziala. Jezeli Bog Zydow i chrzescijan ciebie nie interesuje, bo z gory zakladasz, ze wszelkie Jego ewentualne przekazy zostaly na tyle sfalszowane, ze nie mozna o Nim powiedziec nic pewnego, to ... dlaczego tyle czasu spedzasz akurat na tym forum? Moze ten prawdziwy Bog czeka, zebys Go odkryl zupelnie gdzieindziej, a nie tu, gdzie - "uginamy kark kosztem prawdy" (ktora ty poznales) - nie rozumiemy twoich "dowodow" na sfalszowanie naszej religii (co gorsza, nie chcemy ich podobno zrozumiec) - A definicja Boga moze byc tylko taka, ktora tobie pasuje. Chyba naprawde tracisz tu czas....
|
Wt lis 16, 2010 20:56 |
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Kamala napisał(a): Nie Elbrus, ty pytales co byloby uczciwe, a nie co ty bys zrobil.. No i właśnie widzimy różne definicje uczciwości. Kamala napisał(a): I naprawde kazania, jesli byly to po lacinie? Widzisz rzeczy których nie ma (a na pewno ja ich nie napisałem). Nie wiem po jakiemu ksiądz mówił kazania - liturgia była odprawiana w takim właśnie języku. Kamala napisał(a): Na pewno to wiesz, przeciez wiesz wszystko o moim Kosciele... Nie wszystko, ale dość dużo (na laurach nie spoczywam i wiedzę staram się pogłębiać). Wystarczająco na tyle, żeby mieć prawo co nieco o nim napisać. Kamala napisał(a): No i znowu wracamy do tego, co Baba Jaga powiedziala. A ja bym to ujął tak: wiem na pewno, że Bóg powiedział... Kamala napisał(a): Jezeli Bog Zydow i chrzescijan ciebie nie interesuje, Podoba mi się twój sposób myślenia: kompletnie oderwany od moich wypowiedzi. Nijak, nie da się porozumieć, ale można zdrowo pośmiać. Kamala napisał(a): bo z gory zakladasz, ze wszelkie Jego ewentualne przekazy zostaly na tyle sfalszowane, Kolejne urojenia i własne wymysły. Kamala napisał(a): ze nie mozna o Nim powiedziec nic pewnego, Istnieją jednak przekazy bardziej pewne (bliższe oryginałowi - cokolwiek "oryginał" miałby oznaczyć) oraz mniej pewne (bliższe teologii nauczyciela, przepisywacza lub kopisty). Wiele osób tego nie rozróżnia - stąd nieporozumienia. Kamala napisał(a): to ... dlaczego tyle czasu spedzasz akurat na tym forum? Bo interesuje mnie Bóg żydów (i chrześcijan właściwie też), ale że zauważyłaś coś przeciwnego, to nie wiem, jaką mam znaleźć wymówkę. Kamala napisał(a): Moze ten prawdziwy Bog czeka, zebys Go odkryl zupelnie gdzieindziej, I ty swoim sokolim okiem zauważyłaś, że wcale Go nie szukam? Bystra jesteś. Kamala napisał(a): a nie tu, gdzie - "uginamy kark kosztem prawdy" (ktora ty poznales) Nie poznałem i do końca poznać nie zamierzam, bo to niemożliwe, ale szukam, uczę się (również na własnych błędach) i innym też polecam. Do błędów warto się przyznawać, bo bez tego nie byłoby nauki i postępu. Na początku boli, ale szybko przechodzi. Kamala napisał(a): - nie rozumiemy twoich "dowodow" na sfalszowanie naszej religii Można by powiedzieć, że wszystkie religie są prawdziwe, tylko oparte albo na fałszywym objawieniu, albo fałszywym tekście/przekładzie, albo fałszywej doktrynie. Nie mam zamiaru "fachowo" oceniac czy jakaś religia jest bardziej fałszywa, a inna jest tą prawdziwą. Podaję swoje opinie i tyle. Kamala napisał(a): (co gorsza, nie chcemy ich podobno zrozumiec) Ciebie o to nie posądzam - ty chcesz zrozumieć, widzę, że chcesz. Kamala napisał(a): - A definicja Boga moze byc tylko taka, ktora tobie pasuje. A skąd wiesz jaką definicję miałem na myśli i że ona mi pasuje? Kamala napisał(a): Chyba naprawde tracisz tu czas.... Myślę że nie, bo bez tych (niby) bezowocnych rozmów, nie czytałbym tyle Pisma Świętego, nie poznawałbym historii Kościoła, nie szukałbym papieskich dokumentów itp. Przebywanie tutaj jest bardzo pożyteczne i mobilizuje do działania. P.S. Jakbyś nie zauważyła, to wiarę straciłem w trakcie pisania na tym forum. 
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
|
Wt lis 16, 2010 21:36 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Cytuj: Dlaczego więc Łukasz chcąc osadzić swoją relację w czasie, napisał, że działo się to za najwyższych kapłanów Annasza i Kajfasza? Jeśli tytuł został zachowywany przez całe życie, to dlaczego Łukasz wspomina tylko o tych dwóch? Nie było ich więcej w tym czasie? To trochę tak, jakbym chciał okreslić rok MŚ w Korei i Japonii: za czasów premiera Pawlaka, Oleksego, Millera, Kaczyńskiego, Belki, Tuska i Cimoszewicza.... Wszyscy oni byli premierami, ale w różnych latach. Czy dzięki takiej "relacji" pomógłbym komuś w dokładniejszym osadzeniu tego w historii? Po co stosować taką dezinformację? Pytanie do ówczesnych Zydów, czemu stosowali tak sposób odniesień, relacji Alus napisał(a): Czyli chcesz powiedzieć, że w kościołach kapłani nauczali w niezrozumiałym dla społeczności, posługującej się polskim, językiem łacińskim? Nauczanie "żywym" słowem, katechizowanie i głoszenie homilii a korzystanie z natchnionego Pisma w celu jego objaśniania to dwie różne sprawy. Paweł posługał się sepuagintą, gdyż odborcami jego przekazu byli poganie....miał do nich pisać w języku hebrajskim i dopisywać tłumaczenie grecke? Duchowni przed SWII Cytuj: Więc tym bardziej powinny pozostać w użyciu teksty hebrajskie. W użyciu?...w głoszeniu katechez, pismach do wiernych? Cytuj: Chyba teraz wiesz o co mi chodzi (o co mam "pretensje")? Wiem, ale zważywszy na róznorodność językową w tym w ST w czasach Chrystusa, nie do końca masz rację http://biblia.wiara.pl/doc/423205.Jezyki_biblijne
|
Wt lis 16, 2010 21:58 |
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Alus napisał(a): nie do końca masz rację Napisz to co myślisz, a nie posiłkujesz się takimi "półgębkami". Ja to źle interpretuję, Kościół dobrze, więc nie mam racji (i jakby to podsumował - przepraszam, że mówię o nieobecnych, ale nie mogę się powstrzymać - Marek MRB: EOT). Krótko i treściwie.
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
Ostatnio edytowano Wt lis 16, 2010 22:14 przez Elbrus, łącznie edytowano 1 raz
|
Wt lis 16, 2010 22:07 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Cytuj: Napisz to co myślisz, a nie posiłkujesz się takimi "półgębkami". Ja to źle interpretuję, Kościół dobrze, więc nie mam racji (i jakby to podsumował - przepraszam, że mówię o nieobecnych, ale nie mogę się powstrzymać - Marek MRB: EOT). Krótko i rzeczowo. We wskazanym linku masz historię spisuwania ST i ewoluowanie języka - skąd zatem masz pewnośc, że Sepuaginta zawierała błędy, a nie znalazły się one we spisywanym przez wieki ST w językach: starohebrajskim, średniohebrajskim, aramejskim? Może wyeliminowali je dopiero Masoreci?
|
Wt lis 16, 2010 22:13 |
|
 |
Elbrus
Dołączył(a): Pt lis 27, 2009 14:07 Posty: 8229
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Alus napisał(a): skąd zatem masz pewnośc, że Sepuaginta zawierała błędy, a nie znalazły się one we spisywanym przez wieki ST w językach: starohebrajskim, średniohebrajskim, aramejskim? Nie mam pewności. A ty masz? Jaki Kościół ma stosunek do Biblii Hebrajskiej a jaki do Septuaginty - co uznaje za natchnione? //nie mówimy rzecz jasna o księgach deuterokanonicznych, występujących (obecnie) tylko w LXX Która wersja Tory "pochodzi od Boga": hebrajska czy grecka? Występują między nimi pewne rozbieżności, dlatego nie mogą być obie natchnione. Alus napisał(a): Może wyeliminowali je dopiero Masoreci? Gdybyś miała postawić jakiekolwiek (nawet małe) pieniądze na najbliższą oryginałowi wersję (powiedzmy że masorecką), to co byś wybrała: zwoje spisane przez soferów czy Septuagintę?
_________________ The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. (Proverbs 18:17)
Słuszna decyzja podjęta z niesłusznych powodów może nie być słuszna. (Weatherby Swann)
Ciemny lut to skupi. (Bardzo Wielki Elektronik)
|
Wt lis 16, 2010 22:36 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
 Re: Pytanie do wierzących.
Alus napisał(a): Cytuj: Napisz to co myślisz, a nie posiłkujesz się takimi "półgębkami". Ja to źle interpretuję, Kościół dobrze, więc nie mam racji (i jakby to podsumował - przepraszam, że mówię o nieobecnych, ale nie mogę się powstrzymać - Marek MRB: EOT). Krótko i rzeczowo. We wskazanym linku masz historię spisuwania ST i ewoluowanie języka - skąd zatem masz pewnośc, że Sepuaginta zawierała błędy, a nie znalazły się one we spisywanym przez wieki ST w językach: starohebrajskim, średniohebrajskim, aramejskim? Może wyeliminowali je dopiero Masoreci? We wskazanym tekście, proszę Alus, to piszą tak, aby jedna strona równania, zawsze zgadzała się z założeniami, czytaj dogmatami, wziętymi z powietrza. I naprawdę gorąco polecam, przyjrzenie się ewolucji języka hebrajskiego, ale na Boga, nie ze źródeł katolickich...toż nawet Babtyści są bardziej uczciwi pod tym względem. Zwłaszcza jeśli chodzi o Qumran...
|
Wt lis 16, 2010 23:30 |
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|