Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest So kwi 27, 2024 9:40



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 79 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6
 Wielki Tydzień - tydzień modlitwy o nawrócenie Żydów 
Autor Wiadomość
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N sie 28, 2011 11:55
Posty: 2016
Post Re: Wielki Tydzień - tydzień modlitwy o nawrócenie Żydów
Piotr1 napisał(a):
jesienna napisał(a):
wklejam cytaty wrzucone przeze mnie w innym wątku

z modlitwy powszechnej z celebracji Męki Jezusa (Wieki Piątek)

Módlmy się za Żydów, do których przodków Pan Bóg przemawiał, aby pomógł im wzrastać w miłości ku Niemu i w wierności Jego przymierzu.


To jest dość dziwne "tłumaczenie" tekstu z Waszego Missale Romanum 2002: Orémus et pro Iudaeis, ut, ad quos prius locútus est Dóminus Deus noster, eis tríbuat in sui nóminis amóre et in sui foderis fidelitáte profícere.
w editio typica nic nie ma o żadnych przodkach, jest to wezwanie do modlitwy za naród, do którego Pan Bóg nasz mówił najwcześniej.


Tłumaczenie uznane za obowiązujące na konferencji biskupów w 2008 roku.
Przed tem tłumaczenie było inne, ale o ile wiem chodziło o fragment "który jest ludem pierwszego wybrania" którą zastąpiono inny fragment sugerujący, że naród żydowski był ludem kiedyś wybranym co mogło być odczytywane, że teraz nie jest.

_________________
informuję, że nieużywanie dużych liter przeze mnie nie wynika absolutnie z braku szacunku dla kogokolwiek
ale jest przede wszystkim spowodowane szybkoscią z jaką piszę (oraz czasem pewnymi problemami z klawiaturą),
proszę o wyrozumiałość.


Pn kwi 09, 2012 10:49
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz paź 26, 2006 11:06
Posty: 1316
Post Re: Wielki Tydzień - tydzień modlitwy o nawrócenie Żydów
Owszem, samą modlitwę słusznie poprawiono, bo wcześniejszy jej polski tekst ("lud, który niegdyś był narodem wybranym") z łacińską modlitwą mszału rzymskiego i jego teologią nie miał wiele wspólnego.
Polski tekst wezwania do modlitwy jednak pozostaje daleki od tego, który znajdujemy w mszale rzymskim. Taki opór przed dość prostym tłumaczeniem... Przecież to nie jest nieznajomość łaciny.

_________________
Religia może być źródłem zarówno błędu, jak i mądrości i światła. Jej rola powinna polegać nie na wzbudzaniu poczucia nieomylności, lecz na budzeniu poczucia pokory.(R. Niebuhr)
------------------------
Reformowani.pl


Pn kwi 09, 2012 11:15
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N sie 28, 2011 11:55
Posty: 2016
Post Re: Wielki Tydzień - tydzień modlitwy o nawrócenie Żydów
Piotr1 napisał(a):
Owszem, samą modlitwę słusznie poprawiono, bo wcześniejszy jej polski tekst ("lud, który niegdyś był narodem wybranym") z łacińską modlitwą mszału rzymskiego i jego teologią nie miał wiele wspólnego.
Polski tekst wezwania do modlitwy jednak pozostaje daleki od tego, który znajdujemy w mszale rzymskim. Taki opór przed dość prostym tłumaczeniem... Przecież to nie jest nieznajomość łaciny.


A korzystasz napewno z aktualnego mszału rzymskiego?
w nim też wprowadzane są zmiany

_________________
informuję, że nieużywanie dużych liter przeze mnie nie wynika absolutnie z braku szacunku dla kogokolwiek
ale jest przede wszystkim spowodowane szybkoscią z jaką piszę (oraz czasem pewnymi problemami z klawiaturą),
proszę o wyrozumiałość.


Pn kwi 09, 2012 11:30
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz paź 26, 2006 11:06
Posty: 1316
Post Re: Wielki Tydzień - tydzień modlitwy o nawrócenie Żydów
Korzystam z Missale Romanum, Editio Typica Tertia Emendata z 2008. To chyba najnowsza wersja.
Obrzędy Wielkiego Tygodnia są jednak niezmienione, nie były poprawiane, dlatego wydanie nie jest tu istotne..
Zmieniało się polskie tłumaczenie. W mszale rzymskim dla diecezji polskich z 1986 r w modlitwie Wielkopiątkowej ut pópulus acquisitiónis prióris zostało przetłumaczone jako "lud, który niegdyś był narodem wybranym", w obecnym wydaniu polskiego tłumaczenia mszału, z 2009 r., zostało poprawione - jak słusznie zauważyłaś - na "lud pierwszego wybrania". To zmiana, na lepsze, dotyczy polskiego tłumaczenia.
Natomiast w tłumaczeniu wezwania do tej modlitwy zostali ci nieszczęśni "przodkowie", których w edytio tipica ani obecnym, ani w poprzednich (2002, 1975) nie było.

_________________
Religia może być źródłem zarówno błędu, jak i mądrości i światła. Jej rola powinna polegać nie na wzbudzaniu poczucia nieomylności, lecz na budzeniu poczucia pokory.(R. Niebuhr)
------------------------
Reformowani.pl


Pn kwi 09, 2012 20:39
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 79 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL