Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Pt gru 12, 2025 1:58



Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 3503 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80 ... 234  Następna strona
 KONKURS BIBLIJNY 
Autor Wiadomość
Post 
saxon napisał(a):
W tekście greckim natomiast mamy zwrot: "παρασήμω Διοσκούροις"

Pozdrawiam :)


coś z Dioskurami :D ( tzn. baranek zrozumiał 2 słowo ;))

saxon napisał(a):
1. Tyle, że to akurat Biblia Tysiąclecia uznawana jest za podstawowy przekład Pisma Świętego w Polsce - stąd (przynajmniej dla mnie) czymś oczywistym było, że jej tekst jest w tym Konkursie nadrzędny w stosunku do pozostałych przekładów.


Dzięki :)


Pn lut 20, 2006 11:04

Dołączył(a): Pn cze 01, 2009 10:00
Posty: 5103
Post 
I żeby było jeszcze ciekawiej :)

W jednotomowym, angielsko-polsko-niemieckim Nowym Testamencie wydanym przez Międzynarodowy Związek Gedeonitów czytamy:

wersja angielska

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

wersja polska

A po trzech miesiącach ruszyliśmy w drogę na aleksandryjskim statku, który przezimował na wyspie, a nosił godło Bliźniąt.

wersja niemiecka

Nach drei Montaten aber fuhren wir ab mit einem Schiff aus Alexandria, das bei der Insel überwinter hatte und das Zeichen der Zwillinge führte.


Pn lut 20, 2006 11:06
Zobacz profil
Post 
Pismo Św. w przekładzie Nowego Świata napisał(a):
W trzy miesiące później odpłynęliśmy statkiem aleksandryjskim, który przezimował na wyspie, a miał figurę dziobową " Synowie Zeusa"

:D:P

( to akurat z Pisma, którego cytować nie należy ;) )


Pn lut 20, 2006 11:31
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lut 01, 2006 8:49
Posty: 870
Post 
W odpowiedziach
saxon napisał(a):
Było to tzw. „prawo odwetu” czyli inaczej „lex talionis” lub „prawo talionu”

Mowa o nim m.in. w:
Wj 21,23-25;
Lb 19,19-21;
Kpł 24,17-22.

Czy na pewno chodzi o ten rozdział? Nie powinno być 35?
[...]

Fragment usunięty na prośbę autora.
baranek

_________________
Powiedziano ci, człowiecze, co jest dobre. I czegoż żąda Pan od ciebie, jeśli nie pełnienia sprawiedliwości, umiłowania życzliwości i pokornego obcowania z Bogiem twoim
Micheasz 6:8


Pn lut 20, 2006 11:45
Zobacz profil
Post 
A może zamiast Lb powinno być Powtórzonego Prawa ? Wtedy zgadza się rozdział i wersy ( Pwt 19, 18-21)


Pn lut 20, 2006 12:10
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lut 01, 2006 8:49
Posty: 870
Post Salome
saxon napisał(a):
Salome była (w chwili, gdy zażądała głowy Jana Chrzciciela) dla Heroda Antypasat jednocześnie:

- córką bratanicy (czyli wnuczką brata – Arystobula I)
- bratanicą (czyli córką brata – Heroda Filipa I)
- pasierbicą (czyli przybraną córką – jako rodzona córka Herodiady)

Później, po poślubieniu Heroda Filipa II stała się również jego bratową.

Znalazłem jeszcze jedno powiązanie [cytuję moją odpowiedź]:
Salome była wnuczką kuzynki Heroda Antypasa:

Salome (ciotka)
siostra Heroda I Wielkiego, żona Kostobara

Berenike (kuzynka)
żona Arystobula, przyrodniego brata Heroda Antypasa

Herodiada (żona i jednocześnie bratanica)

Salome

Jeśli źle wykoncypowałem to mnie naprostujcie. Myślę, że Stefan nie omieszka tego zrobić...
Za to zamiast bratowa napisałem szwagierka :cry:
A w tym tygodniu zezwierzęcenie, czyli nawiązując do Heroda, nadal Sodomia i Gomoria...
Pozdrawiam wszystkich stało- i zmiennocieplnych! :papa2:

_________________
Powiedziano ci, człowiecze, co jest dobre. I czegoż żąda Pan od ciebie, jeśli nie pełnienia sprawiedliwości, umiłowania życzliwości i pokornego obcowania z Bogiem twoim
Micheasz 6:8


Pn lut 20, 2006 12:54
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr sty 25, 2006 19:33
Posty: 51
Post 
saxon napisał(a):
I żeby było jeszcze ciekawiej :)


a w hiszpańskiej mają
"Transcurridos tres meses non hicimos a la mar en una nave alejandrina que habia inviernado en la isla y llevaba por ensena los Dioscuros"

to tak, żeby było do kompletu. W rosyjskiej wersji też są "dioskury" :)


Pn lut 20, 2006 15:22
Zobacz profil

Dołączył(a): Śr lut 23, 2005 17:55
Posty: 196
Post 
Żeby było rozmaicie:
w Biblii Gdańskiej
"A po trzech miesiącach puściliśmy się w okręcie Aleksandryjskim, który zimował na onej wyspie, mającym za herb Kastora i Polluksa."

_________________
Sol lucet omnibus


Pn lut 20, 2006 18:23
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz gru 08, 2005 17:54
Posty: 69
Post 
No to po tym wszystkim dziękuję Bogu, że posiadam tylko Biblię Tysiąclecia. :-D


Pn lut 20, 2006 20:34
Zobacz profil
Post 
Fajny jest też najnowszy przekład. Co prawda tylko NT i Psalmy, ale b. pomocny bywa :)
/ a w Tysiąclatkach też są różnice... zależnie od wydania ;) /


Pn lut 20, 2006 20:41
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz gru 15, 2005 22:11
Posty: 29
Post 
A żeby było jeszcze ciekawiej:
u Jakuba Wujka jest: "jachaliśmy w okręcie Aleksandrijskim, który zimował na wyspie, na którym był herb Kastorów".

_________________
Lepiej jest nie być, niźli źle być


Pn lut 20, 2006 22:46
Zobacz profil
Post 
Co prawda jeszcze nie miałem w ręku....ale podobno w najnowszej wersji tłumaczenia, jest:
"A po trzech miechach wleżlismy na łódke, tę co czatowała na wyspie i która miała na dechach grafitti - dwie kaczki"


Wt lut 21, 2006 8:30
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lut 01, 2006 8:49
Posty: 870
Post 
To by się nawet zgadzało, bo bliźniacy wg mitów wykluli się z jaja :D
Tylko kto tu jest piękną Heleną :?:

_________________
Powiedziano ci, człowiecze, co jest dobre. I czegoż żąda Pan od ciebie, jeśli nie pełnienia sprawiedliwości, umiłowania życzliwości i pokornego obcowania z Bogiem twoim
Micheasz 6:8


Wt lut 21, 2006 9:10
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt lut 21, 2006 16:59
Posty: 41
Post 
Witam wszystkich bardzo serdecznie :) Mam problemik z tym zwierzątkiem co to pożar wznieciło... Ręce mi pomału opadają a słowa piosenki na nic mnie nie naprowadziły :( proszę o jakąś maleńką wskazówkę :help:

_________________
Zło,dobrem zwyciężaj...


Wt lut 21, 2006 18:18
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): So lut 04, 2006 13:38
Posty: 299
Post 
Nie pomogły słowa piosenki, więc może za podpowiedź niech posłuży coś z literatury. Jerome David Salinger napisał powieść pt. "Buszujący w...." Te zwierzęta też tam buszowały, napuszczone przez pewnego silnego człowieka. :-)


Wt lut 21, 2006 19:44
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.   [ Posty: 3503 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80 ... 234  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL