Autor |
Wiadomość |
adam111151
Dołączył(a): So kwi 23, 2005 18:38 Posty: 534
|
marcin_jarzębski napisał(a): czy mnie nie widać na forum? Czy moich postów nie widać? czemu sie je omija? Eh Panie jehowita może odnieś sie do moich wypowiedzi co? Może sa niewygodne?
[...]
Ciekawa taktyka cytować poezję aby ukazac że imie jehowa jest poprawne! nie wiem czy się śmiać czy płakać. Prosze o jeden cytat z Noweto Testamentu kiedy pada imię Jehowa, ba kiedy pojawia się JHWH! Już pokazałem że Septuaginta (jest to według Żydów święte tłumaczenie zgodne z hebrajskim tekstem i jest tak samo święte jak Tanach po hebrajsku) nie używa terminu JHWH tylko KYRIOS jako PAN oraz THEO jako BÓG czy HAGIOS ( ŚWIĘTY) czy DESPOTA jako władca.
nie denerwuj sie .
przytaczasz ewangelie mat
Mr 12:29
29. Jezus odpowiedział: Pierwsze jest: Słuchaj, Izraelu, Pan Bóg nasz, Pan jest jeden.
(BT)
wynika z niego niezbicie że Jezus miał swojego Pana
wiec po co ten cytat?
otóz świadczy on o tym ze Jezus jest Panem i Bóg (jhwh) jest Panem .
co do septuaginty
septuaginta to TYLKO tlumaczenie .
I jako tlumaczenie moze byc źle przetlumaczone
np. BT jest źle przetylumaczona, poniewaz wszedzie gdzie w oryginale jest JHWH w BT jest Pan lub Bóg
to samo jes w septuagincie.wszedzie tam gdzie jest JHWH w septuagincie jest jakis kyrios albo theos.
a wiec skoro w septuagincie nie ma ani jednego imienia bozego oznacza to ze zostala źle przetłumaczona
dlaczego ?
bo woryginale takie imie wystepowalo
ale znalazlem jeden wyjątek
http://biblia.webpark.pl/
Powyższe hebrajskie cztery litery pochodzą z greckiej Septuaginty LXXVTS 10b datowanej na pierwszy wiek naszej ery. Zawiera ona tetragram pisany hebrajskimi literami w księdze Zachariasza 8:20 i 9:1,4. Zwój został opublikowany w książce Supplements to Vetus Testamentum, tom X, 1963, strona 178.
co do septuaginty i innych tlumaczen
jak myslisz z jakiego fragmentu pochodzi te tekst?
A declaration of Jehovah to my Lord: Sit at My right hand, until I place Your enemies as Your footstool.
_________________ (32) I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.Jan 8:32
|
Wt sty 02, 2007 22:19 |
|
|
|
 |
marcin_jarzębski
Dołączył(a): Wt gru 27, 2005 23:32 Posty: 988
|
Cytuj: nie denerwuj sie . przytaczasz ewangelie mat Mr 12:29 29. Jezus odpowiedział: Pierwsze jest: Słuchaj, Izraelu, Pan Bóg nasz, Pan jest jeden. (BT)
wynika z niego niezbicie że Jezus miał swojego Pana wiec po co ten cytat? otóz świadczy on o tym ze Jezus jest Panem i Bóg (jhwh) jest Panem . Komedia. Nic nie rozumiesz! Cytuj: co do septuaginty septuaginta to TYLKO tlumaczenie . I jako tlumaczenie moze byc źle przetlumaczone kpisz sobie? Czy ty wiesz co ty piszesz? Brak mi słów. Cytuj: np. BT jest źle przetylumaczona, poniewaz wszedzie gdzie w oryginale jest JHWH w BT jest Pan lub Bóg Czyli Żydzi w diasporze używając Septuaginty byli oszukiwani? A czy umieszczenie imienia JHWJ w nowym Testamencie przeszło 250razy przez jerhowitów to też fałszerstwo? Cytuj: Szymon Budny, 1574, ariańska). Imię Boże w formie "Jehowa" występuje 11 razy w Mateusza 1:20, 22, 23,; 2:13, 15, 19; 4:7, 10,; 5:35; 22:37, 44.
- Psałterz Dawidów (Jan Kochanowski, 1579, poetycki). Imię Boże w formie "Jowa" występuje w Psalmie 119:65, 108, 150, 159.
- Biblia Jakuba Wujka (wyd. 1599, katolicka). Imię oddane jako "Adonai" w Księdze II Mojżeszowej 6:3. Imię "Jehowa" (w wyd. 1599) lub "Jahwe" (w wyd. 1962) występuje tylko w przypisach.
- Biblia gdańska (wyd. 1632, luterańska). Imię Boże w formie "Jehowa" występuje w Księdze II Mojżeszowej 6:3.
- Biblia warszawska ("Nowy Przekład" Brytyjskiego i Zagranicznego Towarzystwa Biblijnego, tzw. brytyjka, wyd. 1975, protestancka). W większości wydań Imię Boże w formie "Jahwe" występuje jeden raz w Księdze 2 Mojżeszowej 6:3 (wydanie małe). W innych wydaniach (średnie) w 2 Mojżeszowej 3:14, 6:3; w 4 Mojżeszowej 14:35, w Izajasza 40:10, 48:17.
- Biblia Tysiąclecia (wyd. 1965 i następne, katolicka). Imię "Jahwe" w I wydaniu (1965) występuje w całym Starym Testamencie z wyjątkiem Księgi Psalmów. W wydaniu II (1971) również w Psalmach (łącznie około 6000 razy). Począwszy od wydania III (1976), zgodnie z decyzją polskiego episkopatu, w większości miejsc imię Jahwe zastąpiono tytułem "Pan", z wyjątkiem kilku wersetów (np. Psalm 83:19). Imię pozostawiono jednak w przypisach.
- Przekład Katolickiego Uniwesytetu Lubelskiego (tzw. Biblia lubelska, wyd. 1971, katolicka). Imię "Jahwe" występuje 6823 razy w całym Starym Testamencie.
- Biblia Poznańska (wyd. 1982-1987, katolicka). Imię "Jahwe" występuje w całym Starym Testamencie.
-rzekład Nowego Świata (wyd. 1997, Świadkowie Jehowy) Imię Boże w formie "Jehowa" występuje w sumie 7210 razy w całej Biblii (6973 razy w Starym Testamencie i 237 razy w Nowym Testamencie).
- Biblia Warszawsko-Praska (przekład biskupa K. Romaniuka, wyd. 1998, katolicka). Imię Boże "Jahwe" występuje często w wielu księgach Starego Testamentu (ponad 3500 razy, więc w około połowie miejsc w stosunku do tekstu hebrajskiego; imienia "Jahwe" brakuje we fragmentach przewidzianych do publicznego czytania liturgicznego).
- Współczesny przekład (Nowy Testament, wyd. 1991, BiZTB). "Jahwe" w Łukasza 1:78. Cytowałeś tu chętnie poetów któzy użytwali imienia Jehowa a czy wiesz że: Cytuj: Wymowa w ciągu wieków
W starożytności poza hebrajskim tetragramem imię JHWH zapisywano w różnych wersjach: Jevo (Sanchuniathon), Jao lub Jaho (Orygenes, Diodor Sycylijczyk, Macrobius, Klemens Aleksandryjski, Hieronim), Jabe, Jabai lub Jahe (Pięcioksiąg samarytański, Epifaniusz, Teodoret), Jaoth (Ireneusz z Lyonu), Jehieh (Jakub z Efezu). Żydowscy kopiści Pisma Świętego, Masoreci (VI - X w.), którzy opracowali znaki samogłoskowe pisma hebrajskiego, zapisywali imię jako Jehwah, Jehwih, Jehowah (według najstarszego pełnego rękopisu Biblii hebrajskiej z 1008 roku, tzw. Kodeks Leningradzki).
Zlatynizowana wersja imienia pojawiła się po raz pierwszy ok. 1270 roku w łacińsko-hebrajskim dziele broniącym katolicyzmu przez judaizmem zatytułowanym "Pugio fidei" (Sztylet wiary), napisanym przez dominikanina Raymundusa Martini. Imię występuje tam w formie Yohoua (w późniejszych przedrukach jako Jehova). Powstałe w 1303 roku w podobnym celu dzieło Victora Porcheta "Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos" (Zwycięstwo Porcheta nad bezbożnymi Żydami) podawało wymowę: Iohouah, Iohoua, Ihouah. W roku 1518 franciszkanin Petrus Galatinus, spowiednik papieża Piusa IV, opublikował rozprawę "De arkanis Catholicae Veritatis" (O tajemnicach prawdy powszechnej), w której imię wielokrotnie oddawał w formie Iehoua. Zapisy te najprawdopodobniej inspirowane były wersją masorecką.
W wieku XVI, w dobie rozwoju Reformacji i protestantyzmu, upowszechnił się łaciński zapis Iehova (stąd bezpośrednio polskie "Jehowa") zarówno wśród protestantów, jak i katolików (wcześniej u żydów). Wersja ta trafia do łacińskich (nie-katolickich) oraz narodowych przekładów Biblii, do sztuki i literatury religijnej i świeckiej. Wersja Jehowa dominuje w chrześcijaństwie aż do początków XX wieku (zobacz "Encyklopedia Katolicka"[1] z 1910 r.: "Jehowah - The proper name of God in the Old Testament"). Jeszcze w latach 20. katoliccy uczeni stosowali oficjalnie formę "Jehowa" (np. ks. biskup dr Antoni Szlagowski w dziele "Nowy Testament Jezusa Chrystusa", wyd. 1928 r., Wydawnictwo Księży Jezuitów, str. 570). W wieku XIX protestanccy bibliści zaproponowali inne wersje niż "Jehowa" ("Jahva", "Jahava"). Zrekonstruowaną transkrypcję Jahvé, która zyskała popularność mniej więcej w połowie XX wieku ustalił protestancki racjonalista H. Ewald (za podstawę tej rekonstrukcji posłużyła wersja samarytańska). Hipotezę tę w roku 1936 zaatakował katolicki biblista ksiądz Tadeusz Radkowski w wydanej przez siebie publikacji "Hebrajskie Imiona Boże", w której broni formy "Jehowa" (publikacja ta posiada imprimatur). Z czasem Kosciół katolicki przychylił się całkowicie do wersji "Jahwe".
Trzeba jednak zaznaczyć, że część specjalistów na podstawie teoforycznych imion hebrajskich podaje inną formę wymowy niż Jehowa czy Jahwe. Proponowane są wersje: Jahowah, Jahoh, Jahou, Javo, Jova, Jauoh, Jehuah, Jahuah. Dodatkowym dylematem jest wymowa występującej w tetragramie spółgłoski ו (waw), którą w starożytności Żydzi czytali najprawdopodobniej jak polskie spółgłoskowe "u" lub "ł" i angielskie "w" (porównaj angielską wymowę "Jehovah" - dżehowa i "Yahweh" - jahłe).
Rastafarianie używają do dziś skróconej formy Jah zaczerpniętej ze staroangielskiego tłumaczenia Biblii, tzw. King James Version (KJV), opublikowanej w 1611 roku i popularnej na Jamajce (od Hallelu-Jah czyli "chwalcie Jah", polskie Alleluja).
Zakaz wymawiania
Najpóźniej w I wieku n.e. judaizm nawiązując do przykazania: "Nie będziesz wzywał imienia Jahwe Pana w błahych rzeczach" (Wj 20,7) zakazał wymawiania tego imienia. Talmudyczny traktat Sanhedrin ostrzegał, że nie ma udziału w przyszłym świecie ten, kto wymówi Imię. Dosłowne przestrzeganie tego zakazu spowodowało, że nie są znane samogłoski, których używano do pierwotnej wymowy. (Sposób wymowy był znany aż do roku 70, ale tylko wyższym kapłanom, po to aby arcykapłan mógł zwokalizować to Imię w święto Jom Kipur, czemu towarzyszyła prostracja wszystkich zgromadzonych w Światyni). W rabinicznym judaizmie zakaz wymawiania imienia JHWH jest nadal rygorystycznie przestrzegany.
Liczne kontrowersje otaczają właściwe brzmienie tego imienia. Spowodowane to zostało faktem, że w starożytnym języku hebrajskim nie zapisywano samogłosek, gdyż wynikają one z ogólnej struktury języka i można się ich łatwo domyślić - zwłaszcza w prostych słowach codziennego użytku takich jak "Ja", "jestem" itp. Choć Masoreci dokonali pełnej i do dziś obowiązującej wokalizacji tekstu Tory, w żadnym jego miejscu nie nanieśli właściwych samogłosek na imię Boga. Według większości biblistów wymowa "Jehowa" powstała w średniowieczu poprzez dodanie do tetragramu JHWH samogłosek z hebrajskiego "Adonaj" (Nasz Pan), którym Żydzi zastępowali JHWH czytając Biblię. Daje to słowo: JaHoWaH - Jehowah. Forma Jahwe jest chyba obecnie najpopularniejsza. Ciekawe wyniki daje badanie wymowy słów zawierających skrótową formę imienia Bożego, występującego np. w zwrocie Hallelujah (Alleluja) - "Chwalcie Jah" lub imieniu Jehoszua (Jezus) - "Jeh jest ratunkiem". Pierwsze wskazywałoby bardziej na formę Jahwe, drugie na formę Jehowa.
Brzmienie Jahwe jest z dużym prawdopodobieństwem prawidłowym sposobem wymawiania oryginalnego, hebrajskiego słowa, gdyż wynika w logiczny sposób z wymowy hebrajskich słów "Ja" i "Hwe", co do których starożytnej wymowy nie ma większych wątpliwości, gdyż w hebrajskim po głosce "J" prawie zawsze występuje "a", a po głosce "Hw" prawie zawsze występuje "e". Przyznać jednak należy, że w imionach, w skład których wchodzi np. Jehoszua, Jirmeiahu, spotyka się zmienne samogłoski, nie da się więc ustalić jakich używali Izraelici. Zaznaczyć należy jednak, że w fenickim tekście podano imię Boga Izraela jako "Ave". Warto też zwrócić uwagę, że z uwagi na różnice w wymowie poszczególnych samogłosek w językach współczesnych brzmienie używanych form najczęściej i tak nie ma nic wspólnego z brzmieniem oryginalnym.
_________________ zapraszam na blog Χριστιανος
|
Wt sty 02, 2007 22:58 |
|
 |
adam111151
Dołączył(a): So kwi 23, 2005 18:38 Posty: 534
|
marcin_jarzębski napisał(a):
wynika z niego niezbicie że Jezus miał swojego Pana wiec po co ten cytat? otóz świadczy on o tym ze Jezus jest Panem i Bóg (jhwh) jest Panem .
Komedia. Nic nie rozumiesz!
dobre Cytuj: Brzmienie Jahwe jest z dużym prawdopodobieństwem prawidłowym sposobem wymawiania oryginalnego, ]
a co to ma do tematu?
ale jesli juz chcesz .
jak powinno sie wymawiac imie Jezus?
albo Jehoszua?
albo Jehonadab?
_________________ (32) I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.Jan 8:32
|
Wt sty 02, 2007 23:07 |
|
|
|
 |
marcin_jarzębski
Dołączył(a): Wt gru 27, 2005 23:32 Posty: 988
|
to wy macie bzika na punkcie imienia Boga, do dziś konserwatywni rabini nie wymawiają tego imienia a wy szastacie nim na lewo i prawo!
Imię Jezus jest takie jakie w danym języku zostało ustalone. Po arabsku jest to Yesua', po łacinie Iesus po grecku znowu inaczej etc.
Tetragram był święty przez co nawet grecy w diasporze pisali go po hebrajsku jeśli już chcieli umieścić to imię w tekscie. Na ogół zastępowano tetragram ponieważ wynikało to z szacunku, wy nie macie go za grosz.
_________________ zapraszam na blog Χριστιανος
|
Śr sty 03, 2007 0:54 |
|
 |
goostaf
Dołączył(a): Śr lut 01, 2006 8:49 Posty: 870
|
adam111151 napisał(a): jest wielu Panów przynajmniej według Biblii Pan jest jeden (Pwt 6,4). W trzech osobach. adam111151 napisał(a): Mozna słuzyc dwóm Panom . Jezuswi I Bogu Ojcu Przeczysz Biblii i słowom Jezusa: Nikt nie może służyć dwom panom. Jezus i Bóg Ojciec to jeden Pan. adam111151 napisał(a): goostaf napisał(a): ale o ile dobrze wiem to oryginał brzmi: Szema Izrael, Adonai Elohenu, Adonai Ehad. oryginal nie moze tak brzmiećoryginał jest po hebrajsku to co ty przytoczyłes to tlumaczenie i kazdy moze sobie na własny uzytek przetłumaczyc jak chce A cóż to jest jeśli nie transkrypcja (czyli zapis brzmienia) oryginału hebrajskiego? Ja się upieram że tak brzmi oryginał. adam111151 napisał(a): goostaf napisał(a): Nie znam hebrajskiego ani języków klasycznych,
jesli nie znasz to po cóz ta dyskusja? Ty też nie znasz a dyskutujesz adam111151 napisał(a): gdzie zatem według ciebie jest xle wstawione imie Boze?
A tu: [1] Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah [2] Szema Izrael, Adonai Elohenu, Adonai Ehad Który z wyrazów z wersu [2] (mojego) odpowiada wyrazowi Jehovah z wersu [1] (Twojego) ? Błota nie próbowałem. Przypuszczam że nie będzie mi smakowało tak jak kaszanka. adam111151 napisał(a): imie boze w oryginale jest uzywane od pierwszych rozdziałów Oczywiście że jest używane. Co nie znaczy że rzeczywiście używali ich patriarchowie. Patriarchowie nie znali imienia JHWH!Cytuj: Ja objawiłem się Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi jako Bóg Wszechmocny, ale imienia mego, Jahwe, nie objawiłem im Wj 6,2To autorzy Pisma Świętego włożyli je w usta patriarchów. Imię Boga zostało objawione Mojżeszowi. Jak widać patriarchowie nie znali imienia JHWH, co nie przeszkadzało im być blisko Boga. A t o że używa się objawionego imienia Boga też nie gwarantuje, że jest się blisko Niego. adam111151 napisał(a): czyli uwazasz że kłamali? Tak właśnie. adam111151 napisał(a): a czego dowodzi to co ty tutaj przytoczyłeś? Tego że Jezus oraz autorzy NT uwiarygodnili LXX, ponieważ się nią posługiwali. I w wierszu o którym mowa nie ma JHWH, jak u ŚJ, tylko Adonai/Kyrios/Pan, jak w BT. adam111151 napisał(a): marcin_jarzębski napisał(a): Może katolicy pozmieniali Ewangelie i usuneli Tetragram? ze starego testamentu usunęli więc prawdopodobieństwo że usuneli też z nowego jest bardzo duże Tak, a potem podsunęli XLL Jezusowi, a ten wziął to za oryginał. Naiwny. adam111151 napisał(a): Jezus odpowiedział: Pierwsze jest: Słuchaj, Izraelu, Pan Bóg nasz, Pan jest jeden. (BT)
wynika z niego niezbicie że Jezus miał swojego Pana Nieprawda! Wynika z niego tylko tyle że Bóg jest Panem Izraela. Podobnie Psalm 110 nie sugeruje że jeden Pan jest Panem drugiego, tylko że obaj są Panem psalmisty (który był królem Izraela). adam111151 napisał(a): co do septuaginty septuaginta to TYLKO tlumaczenie . I jako tlumaczenie moze byc źle przetlumaczone Ciekawe, że uznajesz LXX za przekład, a jako wiarygodne przedstawiasz tłumaczenie angielskie. No cóż, Jezus i autorzy NT posługiwali się jednak LXX, a nie tłumaczeniem angielskim adam111151 napisał(a): ale jesli juz chcesz . jak powinno sie wymawiac imie Jezus? albo Jehoszua? albo Jehonadab? A czy to nie kwestia drugorzędna? Każdy naród wzywa imienia Jezusa trochę inaczej. Czy któryś z nich robi to lepiej od innych? Gorzej, jeśli ktoś zamienia imię po to, by udowodnić jakieś swoje wierzenia (jak na przykład w Pwt 6,2) adam111151 napisał(a): ciekawosc to pierwszy stopien do .... moja wiara nie jest niczym wstydliwym ale nie lubie dyskutowac kim kto jest tylko o Biblii Chyba jednak jest. A przynajmniej czymś bardzo tajemniczym. Zaspokój moją ciekawość i poślij mnie na pierwszy stopień do... Twoja tajemniczość w tej kwestii utwierdza moje podejrzenia, że kłamałeś mówiąc że nie jesteś ŚJ.
Pozdrawiam i czekam na ripostę.
_________________ Powiedziano ci, człowiecze, co jest dobre. I czegoż żąda Pan od ciebie, jeśli nie pełnienia sprawiedliwości, umiłowania życzliwości i pokornego obcowania z Bogiem twoim Micheasz 6:8
|
Śr sty 03, 2007 9:49 |
|
|
|
 |
goostaf
Dołączył(a): Śr lut 01, 2006 8:49 Posty: 870
|
SPROSTOWANIE!
W oryginale hebrajskim w Pwt 6,4 rzeczywiście użyty jest tentagram.
Co nie zmienia faktu że Jezus posłużył się LXX!
Zemściła się moja nieznajomość języków
_________________ Powiedziano ci, człowiecze, co jest dobre. I czegoż żąda Pan od ciebie, jeśli nie pełnienia sprawiedliwości, umiłowania życzliwości i pokornego obcowania z Bogiem twoim Micheasz 6:8
|
Śr sty 03, 2007 10:38 |
|
 |
goostaf
Dołączył(a): Śr lut 01, 2006 8:49 Posty: 870
|
adam111151 napisał(a): Mozna słuzyc dwóm Panom . Jezuswi I Bogu Ojcu
Jeden jest bowiem Pan wszystkich Rz 10;12
Czyli niezależnie od Pwt 6,4 w oryginale hebrajskim stwierdziliśmy, że Pan jest jeden.
_________________ Powiedziano ci, człowiecze, co jest dobre. I czegoż żąda Pan od ciebie, jeśli nie pełnienia sprawiedliwości, umiłowania życzliwości i pokornego obcowania z Bogiem twoim Micheasz 6:8
|
Śr sty 03, 2007 10:58 |
|
 |
adam111151
Dołączył(a): So kwi 23, 2005 18:38 Posty: 534
|
marcin_jarzębski napisał(a): to wy macie bzika na punkcie imienia Boga, do dziś konserwatywni rabini nie wymawiają tego imienia a wy szastacie nim na lewo i prawo! ale mi autorytet .rabini Jezus juz dwa tysiace lat temu odrzucił żydów jako naród wybrany .A rabinów nazywał nawet plemie zmijowe miedzy innymi dlatego ze nauki boże zastapili ludzkimi Cytuj: Imię Jezus jest takie jakie w danym języku zostało ustalone. Po arabsku jest to Yesua', po łacinie Iesus po grecku znowu inaczej etc.
a czemu .? skoro tak bardzo przeszkadza wymowa imienia bożego to skad wiemy jak wymawiało sie imie Jezus ,jehoszua , czy jehonadab? Cytuj: Tetragram był święty przez co nawet grecy w diasporze pisali go po hebrajsku jeśli już chcieli umieścić to imię w tekscie. Na ogół zastępowano tetragram ponieważ wynikało to z szacunku, wy nie macie go za grosz.
z czacunku nie wynika wymazywanie tego imienia.
z szacunku to sie to imie uzywa .
z szacunkiem .
zresztą to nie taemat.
KK wykreslił imie Boze z Biblii i tyle .
wszystko inne to tylko szczegóły
_________________ (32) I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.Jan 8:32
|
Śr sty 03, 2007 15:53 |
|
 |
adam111151
Dołączył(a): So kwi 23, 2005 18:38 Posty: 534
|
goostaf napisał(a): jest wielu Panów przynajmniej według Biblii
Pan jest jeden [/color](Pwt 6,4). W trzech osobach.
a czemu nie w osmiu albo dziwięciu? albo i w dwunastu osobach moze jakis bibliny werset że Pan jest w tzrech osobach? nie ma ? tak myślałem czyli ten argument skreslamy Pan jest Jeden(Bóg) i Pan jest drugi (Jezus) to wynika z Biblii adam111151 napisał(a): Mozna słuzyc dwóm Panom . Jezuswi I Bogu Ojcu
Jezus i Bóg Ojciec to jeden Pan. i zapisane jest to w ...  ???? rozumiem nie ma wersetu gdzie o tym mowa. natomiast są wersety ze Jezus jest Panem i ma nad sabą innego Pana Cytuj: to co ty przytoczyłes to tlumaczenie i kazdy moze sobie na własny uzytek przetłumaczyc jak chce
A cóż to jest jeśli nie transkrypcja (czyli zapis brzmienia) oryginału hebrajskiego? Ja się upieram że tak brzmi oryginał.
upierac się mozesz jakbys cokolwiek sie na tym znał ale ze nie masz o tym pojęcia twój upór jest głupi zwyczajnie adam111151 napisał(a): goostaf napisał(a): Nie znam hebrajskiego ani języków klasycznych,
jesli nie znasz to po cóz ta dyskusja? Ty też nie znasz a dyskutujesz 1 nie wiesz czy nie znam 2 nawet gdybym nie znał nie wypowiadam własnego zdania tylko podaje ci wersety bibline gdzie mozesz sprawdzić . ty natomiast sie upierasz i na tym konczysz argumentację. jak dziecko w piaskownicy adam111151 napisał(a): gdzie zatem według ciebie jest xle wstawione imie Boze?
A tu: [1] Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah
czemu tak uważasz ? przeciez nie masz hebrajskiego wydania Biblii? adam111151 napisał(a): imie boze w oryginale jest uzywane od pierwszych rozdziałów
Oczywiście że jest używane. Co nie znaczy że rzeczywiście używali ich patriarchowie. Patriarchowie nie znali imienia JHWH! Ja objawiłem się Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi jako Bóg Wszechmocny, ale imienia mego, Jahwe, nie objawiłem im jak to jest uzywane ? przeciez w BT nie ma takiego imienia . czyli albo jest uzywane albo nie jest uzywane ? zdecyduj sie co do meritum: znów brak znajomosci tematu Mojżesz nie znał znaczenia tego imienia . wymowę znał zarówno on jak i inni. stąd w Biblli juz duzo przed Mojzeszem było ono uzywane poczytaj tutaj o imieniu bozym . http://www.racjonalista.pl/kk.php/s,3162Cytuj: To autorzy Pisma Świętego włożyli je w usta patriarchów. Imię Boga zostało objawione Mojżeszowi.
nie sprzeczaj się tylko poczytaj nikt nie wie wszystkiego wystarczy tylko sie do tego przyznać Imie Boze było znane i uzywane wczesniej przed Mojżeszem Cytuj: wynika z niego niezbicie że Jezus miał swojego Pana Nieprawda! Wynika z niego tylko tyle że Bóg jest Panem Izraela. Podobnie Psalm 110 nie sugeruje że jeden Pan jest Panem drugiego, tylko że obaj są Panem psalmisty (który był królem Izraela).
Obaj ? czyli jest dwóch Panów? a mówiłes ze jest jeden? daj spokój Jeden Pan mówi cos do drgiego Pana jak jeden Pan moze wydawac rozkazy drugiemu skoro tamten nie jest mu podległy? 1 kor 15: 25) Bo On musi królować, dopóki nie położy wszystkich nieprzyjaciół pod stopy swoje. (26) A jako ostatni wróg zniszczona będzie śmierć. (27) Wszystko bowiem poddał pod stopy jego. Gdy zaś mówi, że wszystko zostało poddane, rozumie się, że oprócz tego, który mu wszystko poddał.oprócz Boga zostyało mu wszystko poddane dał mu to BÓG (28) A gdy mu wszystko zostanie poddane, wtedy też i sam Syn będzie poddany temu, który mu poddał wszystko, aby Bóg był wszystkim we wszystkim.czyli syn jest poddany swojemu Ojcu na czym to poddanie ma polegać? Na czym te poddanie Syna Ojcu ma polegać? Czy teraz jest Mu poddany? .Teraz jest mu poddany a polega to na tym co Syn czyni. Syn czyni wolę Ojca swego.Mat. 20:23 23. Mówi im: Kielich mój pić będziecie, ale zasiąść po prawicy mojej czy po lewicy - nie moja to rzecz, lecz Ojca mego, który da to tym, którym zostało przez niego przygotowane. (BW) Łuk. 22:42-43 42. Mówiąc: Ojcze, jeśli chcesz, oddal ten kielich ode mnie; wszakże nie moja, lecz twoja wola niech się stanie. 43. A ukazał mu się anioł z nieba, umacniający go. (BW) Mat. 11:27 27. Wszystko zostało mi przekazane przez Ojca mego i nikt nie zna Syna tylko Ojciec, i nikt nie zna Ojca, tylko Syn i ten, komu Syn zechce objawić. (BW) Mat. 25:34 34. Wtedy powie król tym po swojej prawicy: Pójdźcie, błogosławieni Ojca mego, odziedziczcie Królestwo, przygotowane dla was od założenia świata. (BW) Mat. 26:29 29. Ale powiadam wam: Nie będę pił odtąd z tego owocu winorośli aż do owego dnia, gdy go będę pił z wami na nowo w Królestwie Ojca mego. (BW) Mat. 26:53 53. Czy myślisz, że nie mógłbym prosić Ojca mego, a On wystawiłby mi teraz więcej niż dwanaście legionów aniołów? (BW) Jan. 20:17 17. Rzekł jej Jezus: Nie dotykaj mnie, bo jeszcze nie wstąpiłem do Ojca; ale idź do braci moich i powiedz im: Wstępuję do Ojca mego i Ojca waszego, do Boga mego i Boga waszego. (BW) Jezus nadal przestrzega przykazań Ojca swego:Jan. 15:10 10. Jeśli przykazań moich przestrzegać będziecie, trwać będziecie w miłości mojej, jak i Ja przestrzegałem przykazań Ojca mego i trwam w miłości jego. (BW) Jezus wykonuje rozkazy Ojca swego:Jan. 10:18 18. Nikt mi go nie odbiera, ale Ja kładę je z własnej woli. Mam moc dać je i mam moc znowu je odzyskać; taki rozkaz wziąłem od Ojca mego. (BW) Jezus zawsze działa w imieniu Ojca swojego:Jan. 5:43 43. Ja przyszedłem w imieniu Ojca mego, a wy mnie nie przyjmujecie; jeśli kto inny przyjdzie we własnym imieniu, tego przyjmiecie. to kilka wersetów mówiacych że Jezus NIGDY Nie uwazął się za równego Ojcu adam111151 napisał(a): co do septuaginty septuaginta to TYLKO tlumaczenie . I jako tlumaczenie moze byc źle przetlumaczone
Ciekawe, że uznajesz LXX za przekład, a jako wiarygodne przedstawiasz tłumaczenie angielskie. No cóż, Jezus i autorzy NT posługiwali się jednak LXX, a nie tłumaczeniem angielskim
nie maznaczenia co ja uznaje . podaje tylko przykald ze imię boze wystepowało w niektórych przekladach. czyli z innych przekładów jak w wpadku BT zotsało skreślone. adam111151 napisał(a): ale jesli juz chcesz . jak powinno sie wymawiac imie Jezus? albo Jehoszua? albo Jehonadab?
A czy to nie kwestia drugorzędna? Każdy naród wzywa imienia Jezusa trochę inaczej. Czy któryś z nich robi to lepiej od innych? Gorzej, jeśli ktoś zamienia imię po to, by udowodnić jakieś swoje wierzenia (jak na przykład w Pwt 6,2)
a jehoszua, albo Jehonadab?
[[/url]
_________________ (32) I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.Jan 8:32
|
Śr sty 03, 2007 16:25 |
|
 |
adam111151
Dołączył(a): So kwi 23, 2005 18:38 Posty: 534
|
goostaf napisał(a): adam111151 napisał(a): Mozna słuzyc dwóm Panom . Jezuswi I Bogu Ojcu Jeden jest bowiem Pan wszystkich Rz 10;12 Czyli niezależnie od Pwt 6,4 w oryginale hebrajskim stwierdziliśmy, że Pan jest jeden.
ty stwierdziłeś.
ale błednie
oto różne inne tłumaczenia tego samego wersetu
Rz 10:12 Bg „Gdyż nie masz różności między Żydem i Grekiem; bo tenże Pan wszystkich, bogaty jest ku wszystkim, którzy go wzywają.”
Rz 10:12 Br „Tak więc nie ma już różnicy między Żydem a Grekiem, gdyż jeden jest Pan wszystkich, obfitujący w bogactwa dla wszystkich, którzy wzywają Jego imienia.”
Rz 10:12 BT „Nie ma już różnicy między Żydem a Grekiem. Jeden jest bowiem Pan wszystkich. On to rozdziela swe bogactwa wszystkim, którzy Go wzywają.”
Rz 10:12 Bw „Nie masz bowiem różnicy między Żydem a Grekiem, gdyż jeden jest Pan wszystkich, bogaty dla wszystkich, którzy go wzywają.”
Rz 10:12 Bb „Abowiemci nie masz różności ani Żyda, ani Greka, bo tenże Pan wszytkich bogaty jest na wszytki, którzy go wzywają.”
Rz 10:12 Bp „Bo nie ma różnicy między Żydem i Grekiem, gdyż Ten sam jest Panem wszystkich, hojnym dla wszystkich, którzy Go wzywają.”
jak widzisz różne tłumaczenioa róznie oddają ten werset
i chodzi raczej o to ze ten sam Pan jest dla wszystkicj niz Jeden (jako ze innego nie ma )
zreszta poszukaj i popczytaj w oryginałach jakie tu wystepuje słowo
a moze do czegos dojdziesz.
[/img]
_________________ (32) I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.Jan 8:32
|
Śr sty 03, 2007 16:39 |
|
 |
marcin_jarzębski
Dołączył(a): Wt gru 27, 2005 23:32 Posty: 988
|
Cytuj: przeciez w BT nie ma takiego imienia . bzdury gadasz może zajrzyj do BT!  zobacz czy w tych fragmentach nie ma imienia Jahwe! Cytuj: czyli z innych przekładów jak w wpadku BT zotsało skreślone. [...] Zamiast powielać kłamstwa tłoczone wam przez Strażnice sprawdź czy w BT nie ma imienia Boga. Cytuj: a jehoszua, albo Jehonadab? czy ty naprawde nie rozumiesz czy udajesz? Imię Jezus było od samego początku tłumaczone, w oryginale reckim jest Iisous, a nawet w greckich przekładach Tanachu tak gdzie umieszczano był zapisany po hebrajsku, nikomu nie śniło się aby tłumaczyć go na grecki, zastępowano G po prostu terminem Kyrios lub Theo. Jest masa darmowych programów biblijnych ba jest pełna Septuaginta on-line poczucz sie alfabetu greicego i do roboty. Do takich prostych analiz ci to starczy. W II ksiedze Mojżeszowej Bóg mówi do Mojżesza "Ego Kyrios" czyli "Ja Pan" --- i do Żydzi stworzyli to tłumaczenie nie katolicy! Cytuj: 12 Non enim est distinctio Iudaei et Graeci, nam idem Dominus omnium, dives in omnes, qui invocant illum:
jest to tłumaczenie Nowej Wulgaty.
Domunus to nominativus singularis i znaczy PAN, Omnium to genevitus pluralis i znaczy wszystkich. nam znaczy bowiem, idem znaczy tenże, który czyli wyboldowane zdanie znaczy bowiem tenże Pan wszystkich
_________________ zapraszam na blog Χριστιανος
|
Śr sty 03, 2007 19:04 |
|
 |
Sceptyk
Dołączył(a): So gru 30, 2006 15:35 Posty: 42
|
pan jest jeden bo jak już pisałem w innym temacie... jeżeli ludożerca oddający cześc wulkanowi... powiedzmy w V w. pod konie życia trafiłby do piekła z racji tego że wyznawał swoją religie(nie znając innej) i robił dobrze według jedynych znanych mu praw to Bóg okazywałby się potworem - niegodnym wierzenia bo nieświadomych jego istnienia wysyła do piekła
_________________ Mniszka Hildegarda z Bingen (1098 - 1179) w swych "Objawieniach" opisuje go tak "Bestia to mostrualna o czarnej jak węgiel głowie i o ślepiach miotających płomienie , z oślimi uszami i rozwartą paszczęką pełną żelaznych kłów"
|
Śr sty 03, 2007 19:05 |
|
 |
Anonim (konto usunięte)
|
adam111151 napisał(a): goostaf napisał(a): jest wielu Panów przynajmniej według Biblii
Pan jest jeden [/color](Pwt 6,4). W trzech osobach.
a czemu nie w osmiu albo dziwięciu? albo i w dwunastu osobach moze jakis bibliny werset że Pan jest w tzrech osobach? nie ma ? tak myślałem czyli ten argument skreslamy Pan jest Jeden(Bóg) i Pan jest drugi (Jezus) to wynika z Biblii
Pokaż mi zatem w Biblii słowo: organizacja, rząd , Strażnica albo określenie rok 1914.
Nie ma ?
A zatem wg Twojej logiki to nie istnieje ....
Jeśli chodzi o Tójcę- 3 osoby , 1 Bóg - analogicznie jest z wodą
- para wodna, lód i krople wody to wciąz ta sama woda w innej postaci
Każdy z 3 listków koniczyny jest częścią jednej rośliny.
A jeśli chodzi o cytat mówiący, iż Jezus i Bóg są jednym, to już wklejałam 
|
Śr sty 03, 2007 19:26 |
|
 |
adam111151
Dołączył(a): So kwi 23, 2005 18:38 Posty: 534
|
marcin_jarzębski napisał(a): przeciez w BT nie ma takiego imienia . bzdury gadasz może zajrzyj do BT!  zobacz czy w tych fragmentach nie ma imienia Jahwe! akurat w moim przekladzie BT jest w wielu innych miejscach tez ale ciekawi mnie dlaczego w następnych przekladach zostalo ono usubnięte Cytuj: a jehoszua, albo Jehonadab?
czy ty naprawde nie rozumiesz czy udajesz? Imię Jezus było od samego początku tłumaczone, . .ciach
odpowiedź nie na temat pytalem jak powinnismy wymawiac imie Jehonadab czy jehoszua? Cytuj: 12 Non enim est distinctio Iudaei et Graeci, nam idem Dominus omnium, dives in omnes, qui invocant illum:
jest to tłumaczenie Nowej Wulgaty. Domunus to nominativus singularis i znaczy PAN, Omnium to genevitus pluralis i znaczy wszystkich. nam znaczy bowiem, idem znaczy tenże, który czyli wyboldowane zdanie znaczy bowiem tenże Pan wszystkich
bardzo dziekuje za tłumaczenie
ciekawe zatem dlaczego tlumaczone jest na JEDEN Pan jaby chodziło o jedna osobę a nie o konkreną osobę?
ale na to juz znam odpwoiedź
_________________ (32) I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.Jan 8:32
|
Śr sty 03, 2007 21:24 |
|
 |
adam111151
Dołączył(a): So kwi 23, 2005 18:38 Posty: 534
|
baranek napisał(a): adam111151 napisał(a): goostaf napisał(a): jest wielu Panów przynajmniej według Biblii
Pan jest jeden [/color](Pwt 6,4). W trzech osobach.
a czemu nie w osmiu albo dziwięciu? albo i w dwunastu osobach moze jakis bibliny werset że Pan jest w tzrech osobach? nie ma ? tak myślałem czyli ten argument skreslamy Pan jest Jeden(Bóg) i Pan jest drugi (Jezus) to wynika z Biblii Pokaż mi zatem w Biblii słowo: organizacja, rząd , Strażnica albo określenie rok 1914.
tematem nie jest czy w Biblii jest strażnica rzad organizacja . wiec nie chce sie tutaj rozpisywac . rozumiem ze jak Ci pokażę to uznasz ze mam rację? Cytuj: A zatem wg Twojej logiki to nie istnieje .... co nie istnieje? telefon komórkowy istnieje tylko nie ma o nim mowy wBiblii ale to nie ma nic do Boga natomiast wszystko co dotzyczy Boga i wszelkie prawdy o NIM sa zawarte w Biblii Cytuj: A jeśli chodzi o cytat mówiący, iż Jezus i Bóg są jednym, to już wklejałam 
ten sam cytat dotyczy małzonków
i jakos nie odniosłaś sie do pytania czy malzonkowie ktorzy sa JEDNO sa dla ciebie jedna osoba czy nadal dwoma osobami?
_________________ (32) I poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.Jan 8:32
|
Śr sty 03, 2007 21:30 |
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|