Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Pt kwi 26, 2024 21:59



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 190 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13  Następna strona
 Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehowy 
Autor Wiadomość
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
@DżiVi, z uwagi na fakt, że właśnie wczoraj otrzymałem OFICJALNĄ zgodę Oficyny wydawniczej Vocatio na fotokopie wersetów na forach internetowych (widać znak od Boga). Chciałbym podać kilka przykładów FAŁSZERSTW przekładu nowego świata na przykładzie wydania 2018- najnowszego.
Tak jak przyznałem Ci rację co do Dz.Ap. 7.59 (brak słowa „Modlić się” w tekście greckim) tak samo czekam na Twoją odpowiedź na moje przykłady:
J 8.24
http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=347
„Powiedziałem wam, że pomrzecie w grzechach swoich. Tak, jeżeli nie uwierzycie, że JA JESTEM, pomrzecie w grzechach swoich”
Przekład świadków Jehowy:
https://wol.jw.org/pl/wol/b/r12/lp-p/nw ... y=discover
„Dlatego wam powiedziałem, że umrzecie w swoich grzechach. Bo jeśli nie uwierzycie, że to ja jestem TYM, KTÓRY MIAŁ PRZYJŚĆ, umrzecie w swoich grzechach”
Interlinia Grecka Świadków:
https://wol.jw.org/en/wol/b/r1/lp-e/int ... y=discover
„I Am” Ja jestem, nie ma ŻADNEGO „tym który miał przyjść”
Interlinia Popowskiego:
Obrazek
Za zgodą Oficyny wydawniczej Vocatio
Obrazek
Za zgodą Oficyny wydawniczej Vocatio
Jak widać tu TAKŻE NIE MA dodanej przez ŚJ frazy „tym który miał przyjść”.
J 8.28
http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=347
„Rzekł więc do nich Jezus: «Gdy wywyższycie Syna Człowieczego, wtedy poznacie, że JA JESTEM i że Ja nic od siebie nie czynię, ale że to mówię, czego Mnie Ojciec nauczył.”
Przekład Świadków Jehowy:
https://wol.jw.org/pl/wol/b/r12/lp-p/nw ... y=discover
„Następnie Jezus rzekł: „Kiedy już uniesiecie w górę Syna Człowieczego, wtedy zrozumiecie, że to JESTEM JA i że nic nie robię z własnej inicjatywy, ale mówię dokładnie to, czego mnie nauczył Ojciec.”
Interlinia Grecka Świadków:
https://wol.jw.org/en/wol/b/r1/lp-e/int ... y=discover
„I Am” Ja jestem,” ŻADNE „jestem ja” Celowa inwersja 2 wyrazów żeby ukryć odwołanie/znaczenie starotestamentowego „Ja Jestem”
Interlinia Popowskiego:
Obrazek
Za zgodą Oficyny Wydawniczej Vocatio
Jak widać tu także jest „ja jestem” a nie jak przekładają ŚJ „Jestem ja”
J. 8.58
http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=347
„Rzekł do nich Jezus: «Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, JA JESTEM»”
Przekład ŚJ:
https://wol.jw.org/pl/wol/b/r12/lp-p/nw ... &v=43:8:26
„Jezus im odparł: „Zapewniam was, że zanim Abraham zaczął istnieć, JA JUŻ BYŁEM”
Interlinia Grecka Świadków:
https://wol.jw.org/en/wol/b/r1/lp-e/int ... y=discover
„I Am” Ja jestem, ŻADNE „BYŁEM”
Interlinia Popowskiego:
Obrazek
Za zgodą Oficyny Wydawniczej Vocatio
Jak widać także w interlinii Popowskiego która jest na bazie najnowszego tekstu krytycznego Nestle Aland wydanie 28, jest napisane: „Ja jestem” a nie „ja już byłem” Dokładnie co miał na myśli Jezus zrozumieli żydzi bo od razu porwali kamienie….

J 13.19 to jest ładny „kwiatek”
http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=352
„Już teraz, zanim się to stanie, mówię wam, abyście, gdy się stanie, uwierzyli, że JA JESTEM”
Przekład Bezimiennego komitetu:
https://wol.jw.org/pl/wol/b/r12/lp-p/nw ... y=discover
Mówię wam to już teraz, żebyście gdy się to stanie, uwierzyli, że TE SŁOWA ODNOSZĄ SIĘ DO MNIE”
Interlinia Grecka Świadków:
https://wol.jw.org/pl/wol/b/r12/lp-p/nw ... y=discover
Niestety w grece jest „Ja Jestem” a nie żadne : „słowa odnoszą się do mnie”
Interlinia Popowskiego:
Obrazek
Za zgodą Oficyny Wydawniczej Vocatio
Niestety (albo stety) także jest tutaj „Ja jestem” ale się pogubili „bezimienni”…..

I najlepsze na koniec:
J 18.5-8
http://biblia.deon.pl/rozdzial.php?id=357
„5 Odpowiedzieli Mu: «Jezusa z Nazaretu». Rzekł do nich Jezus: «JA JESTEM». Również i Judasz, który Go wydał, stał między nimi.
6 Skoro więc rzekł do nich: «Ja jestem», cofnęli się i upadli na ziemię.
7 Powtórnie ich zapytał: «Kogo szukacie?» Oni zaś powiedzieli: «Jezusa z Nazaretu».
8 Jezus odrzekł: «Powiedziałem wam, że JA JESTEM. Jeżeli więc Mnie szukacie, pozwólcie tym odejść!”
Przekład ŚJ:
https://wol.jw.org/pl/wol/b/r12/lp-p/nw ... y=discover
5 Odpowiedzieli: „Jezusa Nazarejczyka”. Rzekł do nich: „TO JA”. A z nimi stał też Judasz, jego zdrajca
6 Kiedy jednak Jezus powiedział: „TO JA”, cofnęli się i upadli na ziemię.
7 Znowu więc ich zapytał: „Kogo szukacie?”. Odrzekli: „Jezusa Nazarejczyka”.
8 Na to Jezus powiedział: „Już wam mówiłem, że TO JA. Jeśli więc szukacie mnie, to im pozwólcie odejść”.
Interlinia Grecka Świadków:
https://wol.jw.org/en/wol/b/r1/lp-e/int ... y=discover
A jajaj.. ale piecze…
Wszędzie I am (3x w 4 wersetach) „Ja jestem” a nie ŻADNE „To ja”
Interlinia Popowskiego:
Obrazek
Obrazek
Za zgodą Oficyny Wydawniczej Vocatio
Ojojoj, ale się porobiło tu także starotestamentalne „Ja jestem” a nie PODMIENIONE „To ja”
I Dodatkowo podpowiem Panu, że ulubiony przez Pana przekład dosłowny Yanga także w tych miejscach WSZĘDZIE ma określenie „I am” Ja jestem.
Krótkie podsumowanie.
Broni Pan przekładu, który w naprawdę wielu miejscach jawnie fałszuje oczywistą wymowę słowa Bożego. Mogę podawać takich przykładów co najmniej setkę. Z rękawa spokojnie 50. Cóż z tego. Pan zaraz znajdzie przekład biblii, który w tym akurat wersecie przetłumaczył to inaczej. I to ma być koronny dowód. Nie ważne, że współczesne teksty krytyczne na których tłumacze biblii piszą przekłady w językach narodowych mówią inaczej. Pytam się, czy w tych moich przykładach jest jakaś doktryna katolicka? Czy może oczywiste odczytanie tekstu greckiego?
Jeśli na prawdę chce być Pan zbawiony, proszę sobie kupić interlinię Popowskiego (najlepiej jeszcze grecko-polski słownik Stronga) i powoli, czytając każdy inny przekład biblii. Werset po wersecie, porównywać, badać, sprawdzać, a nie ślepo wierzyć bezimiennym. Gdy podsumujemy ilość pomyłek/celowych zmian, to zobaczy Pan prawdę. KAŻDY inny przekład będzie lepszy niż PNŚ 2018.
Z Chrześcijańskim pozdrowieniem
Marek Klimas


N sty 13, 2019 14:03

Dołączył(a): Pt lis 10, 2017 0:52
Posty: 7
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Świetne opracowanie, dziękuję.
Możliwe, że przyda mi się w dyskusji.


N sty 13, 2019 18:20
Zobacz profil

Dołączył(a): Pn cze 25, 2018 15:08
Posty: 124
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Forsaken napisał(a):
Pytam się, czy w tych moich przykładach jest jakaś doktryna katolicka?

Tak, jest. Skąd pomysł, by dosłownie tłumaczone sformułowanie "ja jestem", zapisywać wielkimi literami, co sugeruje odniesienie do hebrajskiego "JESTEM" (bardzo spłycone tłumaczenie z hebrajskiego)? Czy grecki tekst to sugeruje? Czy tylko Jezus używał takiego sformułowania? Jakie są dowody na to, że Jezus odwoływał się wtedy akurat do słów, tłumaczonych w Waszych przekładach najcześciej na "JA JESTEM"?

Z uwagi na brak przekonujących dowodów, Komitet Przekładu Nowego Świata zastosował w tych miejscach, jak i w wielu innych, metody opisane w Dodatku A1 w PNŚ 2018:
Nie ma dwóch języków o identycznej gramatyce, słownictwie czy składni. Profesor hebraistyki S. R. Driver wyjaśnił: „Języki różnią się nie tylko gramatyką i zasobem słów, lecz także (...) sposobem łączenia pojęć w zdania”. Ponieważ w poszczególnych językach funkcjonują odmienne schematy myślowe, „więc siłą rzeczy” przedstawiciele różnych grup językowych „również inaczej budują zdania” — dodaje profesor Driver.

Żaden współczesny język nie ma takiego słownictwa i gramatyki jak biblijny język hebrajski, aramejski czy grecki, dlatego tłumaczenie dosłowne bywa niejasne, a miejscami nawet mylące.

Znaczenie słowa lub wyrażenia często zależy od kontekstu, w jakim go użyto.


Ze względu na powyższe fakty tłumaczenie Biblii nie może polegać po prostu na zastąpieniu hebrajskiego czy greckiego wyrazu zawsze tym samym rodzimym odpowiednikiem. Tłumacz musi się dobrze zastanowić i starannie dobierać słowa, które najlepiej oddają sens tekstu źródłowego. Ponadto aby tekst był łatwy w odbiorze, zdania muszą być zbudowane zgodnie z regułami gramatycznymi obowiązującymi w języku przekładu.

Więcej info tutaj:
https://www.jw.org/pl/publikacje/biblia ... ie-biblii/

To, że żołnierze ostatecznie pojmali Jezusa, a nawet go po drodze bili, dowodzi, że jego słów "ja [nim] jestem" nie rozumieli jako "JA JESTEM". Nie odważyliby się, to imię było dla nich zbyt święte. Możliwe, że powaliła ich śmiałość Jezusa, raczej nie spodziewali się tak odważnej reakcji (miał ze sobą 11ścioro ludzi).
Gdy Jezus zasugerował faryzeuszom, że ma ponad 2000 lat (starszy od Abrahama), to nie dziw, że chwycili za kamienie.

Swoją drogą użycie w przekładach Biblii wielkich liter do dosłownego oddania słów Jezusa jako "JA JESTEM" jest niezgodne z wyrażoną w KKK doktryną o Trójcy. Napisano tam, że Trójca, to nie jedna Osoba/byt wyrażona/objawiona na trzy różne sposoby, lecz jeden Bóg w trzech Osobach, każdy osiadający swoje odrębne cechy (w tym imiona: Ojciec - JHWH ["JESTEM], Syn - Jezus/Słowo [Logos], Duch Święty - Duch Święty), lecz sobie równe, współistne Tak więc do Jezusa nie można odnosić słów "JA JESTEM", tak jak do "Ducha Świętego" imienia "Jezus, itd.


Pn sty 14, 2019 15:27
Zobacz profil
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Już Ci odpowiem, skąd większość tłumaczy/naukowców akurat tę dwuwyrazową formę tłumaczy DOSŁOWNIE jako „Ja jestem”:
Cytując za Grecko-polskim słownikiem Stronga oficyny wydawniczej Vocatio:
Zaimek grecki „ego” Jest podstawowym zaimkiem pierwszej osoby „ja” i jest używany w grece tylko dla emfazy.
Obrazek
Za zgodą oficyny wydawniczej Vocatio
Z kolei greckie „eimi” jest pierwszą osobą czasu teraźniejszego, trybu oznajmującego i zarazem wydłużoną formą czasownika podstawowego i ułomnego.
Obrazek
Za zgodą oficyny wydawniczej Vocatio
Zdefiniujmy czym jest owa „emfaza” (5 sekund roboty):
https://pl.wikipedia.org/wiki/Emfaza
Emfaza (gr. ἔμφασις émphasis – „nacisk”) – podkreślenie, wzmocnienie myśli, nadanie wypowiedzi podniosłego zabarwienia poprzez dobór silnie nacechowanych słów.
Połączenie zatem tych dwóch wyrazów: „ego eimi” Jest podniosłą formą dwuwyrazową i WŁAŚNIE TUTAJ dosłowne tłumaczenie jest jak najbardziej uzasadnione. Dlaczego? Natchniony pisarz celowo użył tej formy zdaniowej, a nie innych bardziej trywialnych słów. Między innymi dlatego wielu naukowców/biblistów tłumaczy to dosłownie jako „Ja jestem” lub nawet jako „JA JESTEM” Aby we współczesnych przekładach wskazać doniosłość znaczeniową.
Ja rozumiem, że wg Świadków Jehowy (a raczej ich bezimiennych tłumaczy) wystarczy w tym miejscu napisać (cytując za PNŚ 2018) :
„ja jestem tym, który miał przyjść”
„jestem ja”
„ja już byłem”
„Te słowa odnoszą się do mnie”
„to ja”
Niestety, współczesna biblistyka oparta na naukowym podejściu i znajomości greki tłumaczy to inaczej jak doktrynalne ględzenie Niewolnika Bezrozumnego.
To co cytowany przez Ciebie profesor pisze o dosłownym tłumaczeniu to wszystko prawda. Sęk w tym, że w przekładzie musimy także używać niekiedy form dosłownych, tam gdzie to jest jak najbardziej uzasadnione, a tu jest.
Nie zawracaj kijem Wisły, tylko zainwestuj w swoje zbawienie. Kup przekład interlinearny Popowskiego i słownik Stronga (ten drugi koniecznie).
I bardzo Cię proszę, nie bredź o Trójcy bo nie masz o tym bladego pojęcia…


Pn sty 14, 2019 18:53
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Opuszczony, polecasz słowniki, przekłady międzywierszowe, celem tłumaczenia i przekładów czego? Czy nie są to są to tłumaczenia tłumaczeń i przekładów. Czy c,i którzy wcześniej tłumaczyli, przepisywali bądź zapisywali to co słyszeli, nie zmienili celowo bądź omyłkowo tego co przepisywali?
Zastanawiam się czy Bóg dał Kościołowi księgi, mające być regułą, a jednocześnie dopuścił, by oryginały zaginęły chyba po wsze czasy?


Ostatnio edytowano Pn sty 14, 2019 19:48 przez Anonim (konto usunięte), łącznie edytowano 1 raz



Pn sty 14, 2019 19:46
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Może coś głębiej, dokładniej bo nie załapałem....


Pn sty 14, 2019 19:48
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Tłumaczenia czego dokonujesz? Oryginalnego tekstu? Tego co powiedział Jezus?


Pn sty 14, 2019 19:57
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
No i co w związku z tym? Czym dysponujemy to tłumaczymy. O co ci konkretnie chodzi? Bo mój zakuty inżynierski łeb nie daje rady...


Pn sty 14, 2019 19:58
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Co posiadamy, czym dysponujemy?


Pn sty 14, 2019 20:04
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Co posiadamy to posiadamy. Jasne, że zdaję sobie sprawę, że nie są to ORYGINAŁY. Ale co z tego? Mi osobiście odpowiada to co jest tam napisane i wybacz, nic ci do tego.


Pn sty 14, 2019 20:06
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lis 16, 2016 17:40
Posty: 9097
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
nolda napisał(a):
Co posiadamy, czym dysponujemy?

Google nie boli. Tam znajdziesz co posiadamy. A tu temat jest o czymś zupełnie innym i proszę się tego trzymać.

_________________
Pomoc dla UKRAINY https://www.siepomaga.pl/ukraina?utm_medium=email&utm_source=newsletter


Pn sty 14, 2019 20:13
Zobacz profil
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Czy zatem możemy założyć, że sprzeczamy się o tłumaczenia nie tego, co powiedział Jezus, lecz o tłumaczenia jakiegoś tekstu?


Pn sty 14, 2019 20:15
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
I powtarzam co z tego? Mi ten tekst odpowiada? może?


Pn sty 14, 2019 20:19

Dołączył(a): Pt gru 30, 2011 9:17
Posty: 11383
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Cytuj:
Czy zatem możemy założyć, że sprzeczamy się o tłumaczenia nie tego, co powiedział Jezus, lecz o tłumaczenia jakiegoś tekstu?


To chyba akurat w tym wątku nieistotne, skoro ŚJ dysponują tym samym, a rozmowa dotyczy przekładu tych właśnie ustepów takich, jakimi są?

_________________
Lubię Starego czasem, to też sprawia
że się wystrzegam otwartej z nim wojny
Przecież to piękne, gdy Pan tak dostojny
Tak z samym diabłem po ludzku rozmawia.


Pn sty 14, 2019 20:20
Zobacz profil
Post Re: Czy możliwy jest konstruktywny dialog ze Świadkami Jehow
Małgosiaa napisał(a):
nolda napisał(a):
Co posiadamy, czym dysponujemy?

Google nie boli. Tam znajdziesz co posiadamy. A tu temat jest o czymś zupełnie innym i proszę się tego trzymać.

By rozmawiać trzeba wiedzieć o czym, tym samym uważam, że ma wypowiedź jest w temacie.


Pn sty 14, 2019 20:20
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 190 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL