
Re: Nostradamus - jak Jan przed Chrystusem
Cytuj:
Wywaliliście ze swojej wersji Biblii wersy?? - Otóż i Ja tobie powiadam: Ty jesteś Piotr (czyli Skała) i na tej Skale zbuduję Kościół mój, a bramy piekielne go nie przemogą. I tobie dam klucze królestwa niebieskiego: cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane w niebie, a co rozwiązesz, będzie rozwiązane w niebie(Mt 16,18-19).
Wywaliliście to znaczy kto? Do kogo mówisz? Ja nic z Biblii nie wywaliłem. Natomiast władze KK dodały i ładnie tutaj to zacytowałeś.
Warszawska:
Tyś jest Chrystus, Syn Boga żywego. A Jezus odpowiadając, rzekł mu: Błogosławiony jesteś, Szymonie, synu Jonasza, bo nie ciało i krew objawiły ci to, lecz Ojciec mój, który jest w niebie. A ja ci powiadam, że ty jesteś Piotr, i na tej opoce zbuduję Kościół mój, a bramy piekielne nie przemogą go. I dam ci klucze Królestwa Niebios; i cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane i w niebie, a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązane i w niebie.
Gdańska:
Tyś jest Chrystus, on Syn Boga żywego. Tedy odpowiadając Jezus rzekł mu: Błogosławiony jesteś Szymonie, synu Jonaszowy! bo tego ciało i krew nie objawiły tobie, ale Ojciec mój, który jest w niebiesiech. A Ja ci też powiadam, żeś ty jest Piotr; a na tej opoce zbuduję kościół mój, a bramy piekielne nie przemogą go: I tobie dam klucze królestwa niebieskiego; a cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związane i w niebiesiech; a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązane i w niebiesiech.
Brzeska:
Tyś jest Krystus on Syn Boga żywiącego. Tedy odpowiedając Jezus rzekł jemu: Błogosławiony jesteś Symonie Barjona. Abowiem ciało i krew nie objawiły tobie, ale ociec mój, który jest na niebie. Ale ja tobie powiedam: Iżeś ty jest Piotr, a na tej opoce zbuduję kościół mój i bramy piekielne nie zwyciężą go. A dam tobie klucze Królestwa niebieskiego. Iż cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie związano na niebie. A cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie rozwiązano na niebie.
Widzicie w tych innych przekładach, tam gdzie jest imię Piotr,
(czyli skała) ? Ten nawias właśnie dodał wasz Kościół, sugerując że Piotr jest skałą w ten sposób. Tego nie ma w Biblii przykro mi... Co więcej słowo Petros(Piotr) które tam występuje wcale nie tłumaczy się na skała/opoka. Skała/opoka to petra po grecku.
Apropo wywalania wersetów w Biblii.......
Warszawska:
Szymonie, Szymonie, oto szatan wyprosił sobie, aby was przesiać jak pszenicę. Ja zaś prosiłem za tobą, aby nie ustała wiara twoja, a ty,
gdy się kiedyś nawrócisz, utwierdzaj braci swoich.
Warszawsko-Praska:
Lecz Ja prosiłem za tobą, żeby się nie załamała wiara twoja.
Ty zaś, nawróciwszy się raz, umacniaj twoich braci.
Gdańska:
Alem ja prosił za tobą, aby nie ustała wiara twoja;
a ty niekiedy nawróciwszy się, utwierdzaj braci twoich.
Brzeska:
Alem ja prosił za tobą, aby nie ustała wiara twa,
a przetoż i ty niekiedy nawróciwszy się, potwierdzaj bracią twą.
A teraz obie wersje przekładów katolickich.....
Tysiąclecia:
ale Ja prosiłem za tobą, żeby nie ustała twoja wiara. Ty ze swej strony utwierdzaj twoich braci.
Poznańska:
Szymonie, Szymonie, oto szatan uprosił sobie, że was przesieje jak pszenicę. Ale Ja wstawiłem się za tobą, aby twoja wiara nie ustała. A ty ze swej strony umacniaj twoich braci.
Wytłumacz mi gdzie się podział fragment na temat nawrócenia Piotra? I zapytam teraz ja ciebie.
Wywaliliście ze swojej wersji Biblii wersy??