Genesis - targum Neofiti 1
Autor |
Wiadomość |
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Białogłowo, wydajesz się wartościowym rozmówcą dlatego żałuję że nie chciałaś ze mną podyskutować o cierpieniu na świecie i istnieniem dobrego Boga
Też nie za bardzo rozumiem o co chodzi w tych cytatach które wkleiłaś
|
Śr cze 06, 2018 21:21 |
|
|
|
|
białogłowa
Dołączył(a): Śr lis 16, 2016 13:57 Posty: 952
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
To dlatego, że to jest jeden z tych tematów, których zrozumienie wymaga zaznajomienia się z przynajmniej paroma pojęciami. Na początek trzeba poczytać, czym były targumy. Spotkałeś się kiedyś z zarzutami wobec chrześcijan, że wymyślili sobie preegzystencję Syna Bożego (że ta myśl mogła się narodzić wyłącznie w środowiskach hellenistycznych, gdzieś może w diasporze, bo to jest tak całkowicie obce kulturze żydowskiej, że nie do pomyślenia)? Jeśli tak, to powinieneś zrozumieć, dlaczego istnienie pism palestyńskich, w których pojawiają się takie m.in. fragmenty, jak przytoczyłam, i których ustna tradycja sięga czasów przedchrześcijańskich, jest aż tak elektryzujące.
_________________ Tylko Bogu chwała
|
Pt cze 08, 2018 8:15 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Nie wiem czy ktoś słuchał płyty audio, do targumu Neofiti ale na mój gust aramejski jest strasznie kaleczony to znaczy brzmi jakby je czytał hebrajski lektor - tam gdzie powinno być ł w spójnikach czyta się je jako w. Do tego spółgłoski begatkefat też są czytane po hebrajsku. Nie czyta się ich tak jak czasem należy miękko. Słuchałem tylko chwilę więc może się przesłyszałem. Marek Parchem też w swej gramatyce aramejskiej podaje hebrajską wymowę zamiast aramejskiej. Chyba że ten aramejski tak hebrajsko brzmiał - wtedy ok.
|
Śr cze 13, 2018 12:57 |
|
|
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Białogłowo -mnie też uderzyły te ala chrześcijańskie odniesienia - doskonale rozumiem Tez mnie to zastanowiło, że można tą księgę odczytywać w nawiązaniu do Nowego Testamentu i jest więcej takich odniesień niż w biblii hebrajskiej. Ciekawe czy Jezus czytał w synagodze podobne Targumy
|
Śr cze 13, 2018 13:33 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Przesłuchałem inny utwór i chyba jednak dobrze jest wymawiane łał jako "ł" a nie "w" jednak dalej brakuje miękkiej wymowy spółgłosek
|
Śr cze 13, 2018 19:13 |
|
|
|
|
białogłowa
Dołączył(a): Śr lis 16, 2016 13:57 Posty: 952
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Gramatyk napisał(a): Ciekawe czy Jezus czytał w synagodze podobne Targumy No właśnie, znać znał (tradycja objaśniania świętych zwojów opisana jest już w Ne 8,1-8). Pytanie tylko w jakiej formie, ustnej, czy pisanej. Nie wiem, na jak długo przed zapisem w Talmudzie Jerozolimskim, Megilla 4,1, istniał zakaz spisywania targumów, ale nawet jeśli zabraniano tego już w czasach Jezusa, to chyba nie przestrzegano rygorystycznie. Istnieją niewielkie fragmenty targumów znad Morza Martwego (a te jak pewnie wiesz datowane są w większości na II w pne - I w ne), choć akurat te konkretne rękopisy prawdopodobnie nie były używane w liturgii. Niektórzy badacze dopatrują się u Jezusa bezpośrednich zapożyczeń z tradycji targumicznej. Np. słowa z Mt 7,2 ( "Bo takim sądem, jakim sądzicie, i was osądzą; i taką miarą, jaką wy mierzycie, wam odmierzą." BT) mogą pochodzić z targumu do Księgi Rodzaju (TgN 38.25 w tłum ks Wróbla: "Miara, którą człowiek odmierza, będzie mu odmierzona, czy to dobrą, czy też złą miarą"). Co do tej wymowy, nie chciałbyś zapytać jakiegoś hebraisty z prawdziwego zdarzenia?
_________________ Tylko Bogu chwała
|
Cz cze 14, 2018 12:44 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Fajnie że odpowiedziałaś - dziękuję. Właśnie dziś dostałem Pierwszą księgę Neofiti Rodzaju. Tekst nie jest w całości wokalizowany. Nawet fragment o śnie faraona jest bez wokalizacji, bo pochodzi z tej strony co podałaś. Co do wymowy to Hebraistów raczej nie ma co pytać, bo to trzeba zapytać arameistów. Takich jest naprawdę nie wielu w Polsce. Może ks. Antoni Tronina by wiedział, bo on się zajmował aramejskim syriackim. Ale ja nie mam do niego kontaktu - poza tym nie chciałbym zawracać głowy bo pracownicy naukowi naprawdę nie wiele mają czasu. A tu na forum na pewno nie ma ludzi którzy się na tym znają, podejrzewam.
|
Pn cze 18, 2018 18:00 |
|
|
białogłowa
Dołączył(a): Śr lis 16, 2016 13:57 Posty: 952
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Mam w końcu przed sobą kolejną przetłumaczoną na j. polski księgę. Tym razem przekład i opracowanie ks. prof. A. Tronina. Kpł 28, 12 (BT) "Będę chodził wśród was, będę waszym Bogiem, a wy będziecie moim ludem." Tekst sam w sobie poruszający dla chrześcijanina, a co dopiero wykładnia targumiczna: "Moje Słowo będzie się poruszało wśród was, moje Słowo będzie dla was Bogiem Odkupicielem, a wy będziecie ludem świętym dla mego imienia" (TN, wyd. Gaudium) Jestem tak szczęśliwa, że kontynuują tłumaczenia i że mamy w końcu targumy po polsku. Dostałam dziś tom Ks. Kapłańskiej w prezencie i usłyszałam od obdarowującego, że "tego nikt nie czyta", poza jakimś "wąskim kręgiem dziwaków". Dlaczego? Proszę, czytajcie i się zachwycajcie. Nauka w służbie wiary
_________________ Tylko Bogu chwała
|
Wt wrz 21, 2021 19:13 |
|
|
robaczek2
Dołączył(a): N lut 25, 2007 1:31 Posty: 2762
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Jak juz jestesmy w Genesis to jak zwykle fantastyczne przedstawienie znaczenia arki Noego w homilii Abpa Rysia: https://www.youtube.com/watch?v=pxdbQYGKpmkMozna cale zycie (120 lat) chodzic kolo nie wiadomo jak duzej arki i jej nie zauwazyc.
|
Wt lis 30, 2021 17:54 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
"Dlaczego? Proszę, czytajcie i się zachwycajcie."
Zazdroszczę ci Białogłowo, że znajdujesz czas na czytanie tak grubych ksiąg. Ale niech to u ciebie procentuje ku dobremu. Mnie jedno zastanawia. Z dziejów kościoła znamy wielkich kaznodziei i Ojców Kościoła takich jak Antoni Z Padwy, Orygenes i innych. "Mieli oni Pismo Święte w jednym paluszku". Ludzie Kościoła się nimi zachwycali. Ale, żeby dojść do takiego oratorstwa i przepowiadania musieli całe życie czytać. Zastanawiam się nad tym, że nie ma co się zachwycać oczytanymi ludźmi kościoła, bo właśnie ci mniej oczytani mogą się odznaczać większą świętością. Oczytani chcą sobie jakoś zaimponować, wbić się w pychę może (może nie) - ale takie oczytanie może czasem być piekielnie niebezpieczne jak sugerują Pisma współczesnych mistyków.
Niemniej podziwiam że właśnie się zachwycasz, bo zachwyt raczej nie powinien wbijać w pychę a ożywia duszę. Ja także chciałbym znaleźć czas na czytanie i mieć święty spokój - ale pęd obowiązków każe mi czytać o filozofii, grece, logice i nie za bardzo uwielbianych rzeczach. Ostatnio zakupiłem sobie aramejską Peshittę wraz z interlinią grecką - Messianic Alef tav Interlinear - syriac font. W celach porównawczych ciekawie się to czyta jednak i źle się to czyta, bo tekst jest bardzo rozczłonkowany - 2 transliteracje (jedna nie poprawna) zbyt rozpraszają uwagę. Niestety nie mam nawet czasu na czytanie tego, a Neofiti także poszedł w odstawkę na razie. Ale uwielbiam czytać po aramejsku, więc może kiedyś znajdzie się czas. Czas i na zachwyt i zadumę a nie pośpiech. Pozdrawiam - Gramatyk
|
Pn sty 10, 2022 22:23 |
|
|
Anonim (konto usunięte)
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Niepotrzebnie reklamowałem Interlinearną Peshittę, bo nie jest warta reklamy (cena moim zdaniem jest wywindowana w górę) Ale sample można podejrzeć tutaj: https://alephtavscriptures.com/wp-conte ... SAMPLE.pdfhttps://alephtavscriptures.com/wp-conte ... -Black.pdfMogę tylko powiedzieć, że sama Peshitta jako Nowy Testament zawiera ciekawe różnice - uzupełnienia np. tam gdzie w greckim w Dziejach Apostolkich było tylko "zebrali się uczniowie" w aramejskim było "zebrali się na łamaniu chleba" Euchartystii W porównaniu z Targumem Neofiti Peszitta to dużo wierniejsze tłumaczenie chociaż nie jest pewne czy z greckiego. Ale Neofiti się znacznie przyjemniej czyta i cena nie jest rażąco wysoka w porównaniu z wydaniami Interlinearnymi
|
Wt sty 11, 2022 14:48 |
|
|
bramin
Dołączył(a): Pt lis 20, 2009 9:38 Posty: 4592
|
Re: Genesis - targum Neofiti 1
Przeniosłem dwa ostatnie posty związane z wymową i dialektami do wzajemnych uwag.
_________________ ksiądz
|
Śr sty 12, 2022 10:02 |
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|