Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest N sie 10, 2025 16:48



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 213 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 15  Następna strona
 Imię Boże w przekładach Biblii 
Autor Wiadomość
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz lut 10, 2005 1:37
Posty: 589
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Żydzi Boga nazywali też "El", a inne narody swoich bogów.

A w niektórych utworach dawnych Kaananitów wystarczyło zmienić słowo Baal na Jahwe i wyszły Psalmy w obecnej postaci. :-)

_________________
Nie dał nam Bóg ducha bojaźni, ale MOCY, MIŁOŚCI i trzeźwego MYŚLENIA (2Tm 1,7)

Moje blogi: Świat Czytników, VrooBlog, Blog Biblijny (zawieszony). Moje strony: porównywarka polskich e-booków


Wt lut 02, 2010 14:48
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt lut 02, 2010 15:45
Posty: 232
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
A dlaczego ŚJ tak upierają się na wymowę Imienia bożego jako JEHOWA ?
Czy to jest może po aramejsku ?

_________________
Pan mym Pasterzem, Dawid.


Wt lut 02, 2010 16:13
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr sty 20, 2010 21:56
Posty: 25
Lokalizacja: Kraków
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Czemu się upierają - nie wiem. Samo to imię to tetragram JHWH z podstawionymi samogłoskami ze słowa adonaj "Pan".

_________________
twój lud jest moim ludem, a twój Bóg - moim Bogiem
Rut 1:16


Wt lut 02, 2010 19:10
Zobacz profil

Dołączył(a): N lis 29, 2009 19:33
Posty: 569
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Ja mówię do Boga "Ojcze".

_________________
pozdrawiam
Barnaba (dawniej Marek MRB)
www.analizy.biz


Wt lut 02, 2010 19:46
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Barnaba napisał(a):
Ja mówię do Boga "Ojcze".

Tak nauczył nas nasz Pan - "Ojcze nasz który jesteś w niebie...."


Śr lut 03, 2010 9:48

Dołączył(a): Cz lis 12, 2009 14:44
Posty: 218
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
A dalej:"święć się IMIĘ Twoje...",a więc imię ma znaczenie.
Jeśli chodzi o wymowę,to wystarczy poczytać Mickiewicza,Słowackiego-oni używali formy Jehowa,więc to nie ŚJ sie uparli.Tak myślę.


Śr lut 03, 2010 10:44
Zobacz profil

Dołączył(a): Cz lis 12, 2009 14:44
Posty: 218
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
I jeszcze,dalczego nikt nie poddaje w wątpliwość wymowy imienia Jezus,Mojżesz,Abraham,Piotr i innych zawartych w PŚ.Przecież też dokładnie nie wiemy jak je wymawiano.Dlaczego tylko imię Boże?
I jak ,w związku z tym,rozumieć słowa:"Kto wzywa IMIENIA Pańskiego będzie zbawiony"Rzym.10:13?A jest to cytat z Joela 2:32,gdzie stoi imię Boga.


Śr lut 03, 2010 10:54
Zobacz profil
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Tutte napisał(a):
A dalej:"święć się IMIĘ Twoje...",a więc imię ma znaczenie.
Jeśli chodzi o wymowę,to wystarczy poczytać Mickiewicza,Słowackiego-oni używali formy Jehowa,więc to nie ŚJ sie uparli.Tak myślę.

- "Ojcze, nadeszła godzina moja" (J 17,1 )......."Objawiłem imię Twoje ludziom" (J 17,6 )
Jedyne imię Boga jakie Jezus nam objawił jest własnie "OJCZE".


Śr lut 03, 2010 10:57
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt lut 02, 2010 15:45
Posty: 232
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Meszichi napisał(a):
Czemu się upierają - nie wiem. Samo to imię to tetragram JHWH z podstawionymi samogłoskami ze słowa adonaj "Pan".


Dziękuję za szybką odpowiedż. Szczerze mówiąc spodziewałem się szerszego omówienia tego pytania, zwłaszcza w kontekście interpretacji ŚJ. Powstanie tego Imienia poprzez wstawienie samogłosek e-o-a ze słowa Adonaj = PAN, znane mi było już ze Słownika Teologii Biblijnej w tłumaczeniu ks. bpa K. Romaniuka.

Flp 2.9  Dlatego też Bóg Go nad wszystko wywyższył i darował Mu imię ponad wszelkie imię,
10  aby na imię Jezusa zgięło się każde kolano istot niebieskich i ziemskich i podziemnych.
11  I aby wszelki język wyznał, że Jezus Chrystus jest PANEM - ku chwale Boga Ojca.
A także: Litania do Najśw. Imienia Jezus
Dlatego też nie potrafię uzasadnić im dlaczego w naszych przekładach PŚ istnieje JAHWE a nie
JEHOWA jak to wymawiają ŚJ.
W języku staropolskim też to Imię było tak wymawiane. Myślę że wtym (a także w wielu innych sprawach) jesteśmy zgodni z nimi. Jeśli nie tak to proszę o korektę.
Pozdrawiam.
Dawid


Śr lut 03, 2010 10:59
Zobacz profil

Dołączył(a): Cz lis 12, 2009 14:44
Posty: 218
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Jeśli tak uważasz...Jednak zgodnie z zasadami języka polskiego słowo "ojciec" nie jest imieniem własnym


Śr lut 03, 2010 11:20
Zobacz profil

Dołączył(a): N maja 24, 2009 20:40
Posty: 295
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Dawid 7

Cytuj:
W języku staropolskim też to Imię było tak wymawiane


Możesz to udowodnic?


Śr lut 03, 2010 13:24
Zobacz profil

Dołączył(a): N lis 29, 2009 19:33
Posty: 569
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Tutte napisał(a):
I jak ,w związku z tym,rozumieć słowa:"Kto wzywa IMIENIA Pańskiego będzie zbawiony"Rzym.10:13?A jest to cytat z Joela 2:32,gdzie stoi imię Boga.
...ale nie jest ono w Rz wymienione. Dlaczego ?
To oczywiste.
  • Jeżeli powiem "Nie będzie mnie na zebraniu, podziękuj proszę w moim imieniu" to czy chodzi o wymienienie imienia "Marek" czy o podziękowanie "jako ja" ?
  • Czy jeśli poeci polskiego ROmantyzmu pisali "W imieniu Bonapartego jest odrodzenie Polski" to mieli na myśli wypowiadanie imienia "Napoleon" ?
  • Czy jeśli Juliusz Cezar mówił "ta bitwa rozsławi moje imię" to miał na myśli swoją sławę jako osoby czy sławę imienia "Juliusz" ?
"Imię" jest w Piśmie używane jako synonim nazwanej nim osoby, a nie jako samodzielny byt ważny sam w sobie.

_________________
pozdrawiam
Barnaba (dawniej Marek MRB)
www.analizy.biz


Śr lut 03, 2010 19:54
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr sty 20, 2010 21:56
Posty: 25
Lokalizacja: Kraków
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Wymowa "Jahwe(h)" jest rekonstrukcją opartą na analizie imion teoforycznych [zawierających cząstkę imienia Boga] i rozrzuconych tu i ówdzie transkrypcjach tego imienia na grecki i inne języki. Hebrajski przedrostki jo- [np. Joel, Jonatan], jeho- [np. Jehoszua, Jehocadak] oraz przyrostki -ja [Awija, Matanja], -jahu [Elijahu, Jeszajahu] pozwalają przewidzieć zachowanie samogłosek [bo to o nie tutaj chodzi] w pełnym imieniu przy odpowiednim postawieniu akcentów. Ważnym elementem rozważań jest fakt powiązania imienia Boga z czasownikiem hajah, które to powiązanie sprawia, że wymowę "Jehowa(h)" trudno czymkolwiek wytłumaczyć.

_________________
twój lud jest moim ludem, a twój Bóg - moim Bogiem
Rut 1:16


Śr lut 03, 2010 21:33
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz maja 03, 2007 9:16
Posty: 3755
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Dawid7 napisał(a):
A dlaczego ŚJ tak upierają się na wymowę Imienia bożego jako JEHOWA ?

Sami tłumaczą to tak: "Chociaż jesteśmy skłonni uważać wymowę ‘Jahweh’ za bardziej poprawną, to jednak zachowaliśmy formę ‘Jehowah’, ponieważ jest ona dobrze znana już od XIV w." (Strażnica, nr 15 z 1961 roku, str. 12) oraz "Czy jednak nie byłoby lepiej posługiwać się tym imieniem w brzemieniu prawdopodobnie bliższym oryginalnemu? Niekoniecznie, bo nie ma takiego zwyczaju w odniesieniu do imion biblijnych." (Broszura Świadków Jehowy pt. "Imię Boże, które pozostanie na zawsze" (1996 r.) s. 8 )
Inne cytaty (oraz ich źródła) tutaj: viewtopic.php?p=464444#p464444
(tam też była na ten temat dyskusja, o ile dobrze pamiętam)

_________________
Piotr Milewski


Śr lut 03, 2010 22:02
Zobacz profil WWW

Dołączył(a): N lis 29, 2009 19:33
Posty: 569
Post Re: Imię Boże w przekładach Biblii
Jest to dość typowa rzecz dla wszelkich sekt - wybiera się jeden (czasem słuszny, czasem nie, ale zwykle mało ważny) element i podnosi do rangi głównego wyznacznika wiary.
Identycznie jest zresztą np. z moralnością: wybrali jeden element (palenie papierosów) i podnieśli do rangi najważniejszej sprawy moralnej.
Podobnie z krwią itd...

_________________
pozdrawiam
Barnaba (dawniej Marek MRB)
www.analizy.biz


Śr lut 03, 2010 22:26
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 213 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 15  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL