Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Pt lis 21, 2025 12:04



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 49 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona
 Gdzie można kupić Pismo święte? 
Autor Wiadomość

Dołączył(a): Wt sty 29, 2008 9:47
Posty: 866
Post Re: Gdzie można kupić Pismo święte?
Bagman napisał(a):
Nie mam Pisma Św. w domu, gdzie mogę je nabyć(moi rodzice to katolicy, choć niepraktykujący).

Nigdzie. Wycofali z powodu małego zainteresowania.


Cz lut 07, 2008 22:24
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz lut 10, 2005 1:37
Posty: 589
Post 
Paulista napisał(a):
Narazie wyszedł tylko Nowy Testament i Psalmy, ale w niedalekiej przyszłości ukaże się także Stary Testament.


A czy może z racji nicka sugerującego związek z wydawcami :-) wiesz coś na temat przewidywanego terminu wydania, albo w ogóle na jakim etapie są prace?

Ciekaw jestem jaki będzie ST. Bardzo lubię Nowy Testament Paulistów - zrozumiały i współczesny, gdzieś czytałem nawet plotkę, że miałby w przyszłości zastąpić Tysiąclatkę jako tekst oficjalny. No ale co do Psalmów, pochwały powtórzyć nie mogę - dość surowe literacko i nie nadające się np. do użycia jako modlitwy.

_________________
Nie dał nam Bóg ducha bojaźni, ale MOCY, MIŁOŚCI i trzeźwego MYŚLENIA (2Tm 1,7)

Moje blogi: Świat Czytników, VrooBlog, Blog Biblijny (zawieszony). Moje strony: porównywarka polskich e-booków


Cz lut 07, 2008 22:46
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N cze 22, 2003 8:58
Posty: 3890
Post Re: Gdzie można kupić Pismo święte?
hitman napisał(a):
Bagman napisał(a):
Nie mam Pisma Św. w domu, gdzie mogę je nabyć(moi rodzice to katolicy, choć niepraktykujący).

Nigdzie. Wycofali z powodu małego zainteresowania.


proszę bez takich uszczypliwości

_________________
Staraj się o pokój serca, nie przejmując się niczym na świecie, wiedząc, że to wszystko przemija.[św. Jan od Krzyża]


Pt lut 08, 2008 7:14
Zobacz profil

Dołączył(a): Pt paź 19, 2007 5:25
Posty: 23
Post 
Prace nad Starym Testamentem zbliżają się ku końcowi. Nie znam jednak ostatecznego terminu wydania.
Dziekujemy za dobre słowo. Niech służy !!!
Oczywiście, że Psalmy, które mogą być używane np. jako modlitwa liturgiczna, wymagają redakcji pod kontem użyteczności modlitewnej. Na przykład Psalmy z Biblii Tysiąclecia używane w liturgii różnią sie nieco od tekstu zamieszczonego w Pismie Świętym. To normalna sprawa.
Pozdrawiam

_________________
Towarzystwo Świętego Pawła - Pauliści
żyć i dać światu Jezusa Chrystusa Drogę, Prawdę i Życie...
www.paulus.org.pl


Pt lut 08, 2008 8:12
Zobacz profil WWW
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr cze 08, 2005 7:39
Posty: 2702
Lokalizacja: Paragwaj
Post 
Pff, a ja dostałem za friko na ulicy 8)

_________________
Shame on the night
for places I've been and what I've seen
for giving me the strangest dreams
But you never let me know just what they mean
so oh oh so shame on the night alright
And shame on you


Pt lut 08, 2008 13:01
Zobacz profil

Dołączył(a): So sty 13, 2007 16:39
Posty: 15
Post 
Paulista napisał(a):
Gorąco zachęcam do lektury i medytacji nowego przekładu Pisma Świętego przygotowanego i wydanego przez Paulistów.

Edycja Świętego Pawła: www.edycja.pl


Czy to wydanie Pisma Świętego można nabyć tylko na podanej przez Ciebie strobie, czy raczej jest dostępne w każdej księgarni katolickiej?


Pn lut 11, 2008 23:27
Zobacz profil

Dołączył(a): Pt paź 19, 2007 5:25
Posty: 23
Post 
Pismo Święte można kupić przez internet, ale powinno też być w każdej księgarni katolickiej. Trzeba pytać o nowy przekład wydany przez Paulistów.
Więcej info o wyglądzie i samym tłumaczeniu na: http://www.pismoswiete.pl/

Pozdrawiam serdecznie. Niech Bóg błogosławi na trud zgłębiania Jego Słowa, które jest żywe i skuteczne.

_________________
Towarzystwo Świętego Pawła - Pauliści
żyć i dać światu Jezusa Chrystusa Drogę, Prawdę i Życie...
www.paulus.org.pl


Wt lut 12, 2008 8:25
Zobacz profil WWW
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz kwi 14, 2005 9:49
Posty: 10063
Lokalizacja: Trójmiasto
Post 
Nie wychodząc z domu - http://www.kdc.pl/produkt/10113/10/3073 ... ament.html

_________________
Wiara polega na wierzeniu w to, czego jeszcze nie widzisz. Nagrodą wiary jest zobaczenie wreszcie tego, w co wierzysz. (św. Augustyn z Hippony)

Było, więc jest... zawsze w Bożych rękach - blog | www


N lut 17, 2008 9:45
Zobacz profil WWW
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz lut 10, 2005 1:37
Posty: 589
Post 
Paulista napisał(a):
Oczywiście, że Psalmy, które mogą być używane np. jako modlitwa liturgiczna, wymagają redakcji pod kontem użyteczności modlitewnej. Na przykład Psalmy z Biblii Tysiąclecia używane w liturgii różnią sie nieco od tekstu zamieszczonego w Pismie Świętym.


Zgadza się, mam przekład Marka Skwarnickiego, który tymi psalmami się zajmował.

Nadal jednak uważam, że można było Księgę Psalmów przekazać lepiej, skoro Biblia Paulistów ma być przekładem pastoralnym i współczesnym.

Po pierwsze - mamy tutaj poezję i tłumaczenie zgodne winno być z gatunkiem literackim, a nie tylko oddawać znaczenie oryginału (przy czym całkowita dosłowność nie jest też za dobra, jak udowadnia specjalista od hebrajskiego Marek Piela, pokazując liczne niezrozumiałe fragmenty właśnie u Paulistów: http://www.studiajudaica.pl/sj17pie2.pdf)

Po drugie - to już może subiektywne odczucie, ale formatowanie tekstu Psalmów uważam za utrudniające odbiór. Np. to, że odstępy między blokami tekstu są tylko w miejscach, gdzie w oryginale było sela. Niektóre psalmy te "przerywniki" miały, inne nie. I w tych przypadkach kilkadziesiąt wierszy psalmu leci ciurkiem, czyniąc bardzo trudnym zorientowanie się w całości tekstu. Podobnie jak dzielimy na akapity i śródtytuły tekst prozy (choć żadnego podziału w tekście oryginalnym nie było), tak samo należałoby dzielić biblijną poezję.

_________________
Nie dał nam Bóg ducha bojaźni, ale MOCY, MIŁOŚCI i trzeźwego MYŚLENIA (2Tm 1,7)

Moje blogi: Świat Czytników, VrooBlog, Blog Biblijny (zawieszony). Moje strony: porównywarka polskich e-booków


N lut 17, 2008 10:00
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr sty 11, 2006 14:23
Posty: 3613
Post 
Vroobelek napisał(a):
Nadal jednak uważam, że można było Księgę Psalmów przekazać lepiej, skoro Biblia Paulistów ma być przekładem pastoralnym i współczesnym.

Po pierwsze - mamy tutaj poezję i tłumaczenie zgodne winno być z gatunkiem literackim, a nie tylko oddawać znaczenie oryginału

Po drugie - to już może subiektywne odczucie, ale formatowanie tekstu Psalmów uważam za utrudniające odbiór.

Masz wymagania. To nie produkt z hipermarketu typu 3 w jednym.
Coś tłumacze musieli wybrać z tego co nie do pogodzenia. Wybrali to co najważniejsze: wierność oryginałowi, zrozumiałość (tu konieczne były przypisy i komentarz) oraz najważniejsze - wierność intencji autorów (tak jak najlepiej ją można odczytać z tekstu, nie mogąc ich podpytać osobiście).

Jeśli się oczekuje piękna poezji, to najlepsze będzie wydanie poetyckie - mniej stawiające na logikę i treść ze znaczenia słów, a więcej na intuicję, skojarzenia, emocje.

Nic i nikt nie przeszkadza korzystać i z jednego i z drugiego wydania.

Wody z ogniem nie da się połączyć. Zawsze któreś na tym ucierpi, albo ogień zgaśnie, albo woda wyparuje.
:)

_________________
Obrazek
Gdy rozum śpi, budzą się po.twory.


Wt lut 19, 2008 16:29
Zobacz profil WWW

Dołączył(a): So sty 13, 2007 16:39
Posty: 15
Post 
Od paru dni posiadam Nowy Testament wydany przez Edycję Świętego Pawła i jestem z niego bardzo zadowolona. Komentarze są tak dobre, jak tego oczekiwałam i bardzo wygodna jest obecność odnośników do innych miejsc w Biblii, bo lubię wracać do wydarzeń, o których już czytałam i je porównywać, a czasem ciężko było przypomnieć sobie, w którym to było miejscu :)


Wt lut 19, 2008 23:15
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz lut 10, 2005 1:37
Posty: 589
Post 
Stanisław Adam napisał(a):
Coś tłumacze musieli wybrać z tego co nie do pogodzenia. Wybrali to co najważniejsze: wierność oryginałowi, zrozumiałość (tu konieczne były przypisy i komentarz) oraz najważniejsze - wierność intencji autorów (tak jak najlepiej ją można odczytać z tekstu, nie mogąc ich podpytać osobiście).


Wierność oryginałowi i intencji autorów, powiadasz.

Wyobraź sobie, że jesteś Anglikiem, od swoich polskich przyjaciół słyszałeś wiele dobrego o Adamie Mickiewiczu, wreszcie idziesz do księgarni i kupujesz "Pana Tadeusza", tłumaczenie współczesne na język angielski. Otwierasz i widzisz, że wprawdzie zostały zachowane podziały na wersy, ale tekst jest zdecydowanie prozą. Czy to by oznaczało prawidłowe oddanie myśli autora? Bo przetłumaczono słowo w słowo, to co pisał? Na pewno to jest najważniejsze w gatunku literackim, który uprawiał Mickiewicz?

Są oczywiście przekłady bardzo dosłowne - w przypadku Księgi Psalmów ks. Stanisława Łacha wydane przez Pallotinum. Dosyć dosłowna jest też Biblia Poznańska. Ale w przekładach popularnych od wielu lat dominuje mniej czy bardziej mocne podejście "dynamiczne", że przekładana ma być myśl, a nie słowa. Jeśli oryginalni odbiorcy widzieli w psalmach pewien rytm i byli świadomi różnych środków stylistycznych, podobnie i my powinniśmy to wszystko widzieć.

_________________
Nie dał nam Bóg ducha bojaźni, ale MOCY, MIŁOŚCI i trzeźwego MYŚLENIA (2Tm 1,7)

Moje blogi: Świat Czytników, VrooBlog, Blog Biblijny (zawieszony). Moje strony: porównywarka polskich e-booków


Wt lut 19, 2008 23:35
Zobacz profil

Dołączył(a): Pt paź 19, 2007 5:25
Posty: 23
Post Biblia Paulistów
Informuję, że jakiś czas temu zakończyły się wszystkie prace nad najnowszym przekładem Pisma Świętego z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła.
Cała Biblię, czyli nareszcie Stary i Nowy Testament, jest już dostępna w punktach sprzedaży.
Więcej informacji na: www.edycja.pl

_________________
Towarzystwo Świętego Pawła - Pauliści
żyć i dać światu Jezusa Chrystusa Drogę, Prawdę i Życie...
www.paulus.org.pl


Wt sie 04, 2009 22:54
Zobacz profil WWW

Dołączył(a): Pt cze 26, 2009 9:51
Posty: 5
Post 
pismo święte mozna kupic w ksiegarni w mieście.
jak cie nie stać to wypozycz w bibliotece, albo od ksiedza z parafii.
jak juz je bedziesz mieć to polecam rozdział ewangelia świętego jana i apokalipse swiętego jana, jak je przeczytasz przejdz do listów św.pawła.
szcześc boże!

_________________
tadziarz


Śr sie 12, 2009 14:43
Zobacz profil
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr mar 04, 2009 15:55
Posty: 728
Post 
Biblia Jerozolimska może nie jest najtańsza, ale doskonała do bliższego zapoznania się z treścią, a to dzięki rozszerzonym przypisom i olbrzymiej ilości odnośników. Można ją kupić:
  • W wersji podstawowej
    za 98 zł, np. w księgarni Opoki.
  • W wersji z paginatorami,
    czyli bocznymi nacięciami otwierającymi łatwy dostęp do każdej księgi. To ułatwienie niestety podraża koszt do 120 zł. Taką Biblię można dostać np. w księgarni Wydawnictwa Pallotinum.
    W wersji luksusowej
    oprawionej w skórę, idealnej jako reprezentacyjna Biblia w domu. Samo używanie świadczy o poważnym podejściu do tematu. Cena, niestety, nie na każdą kieszeń - 260 zł. Można ją nabyć po sąsiedzku.
Niezależnie od egzemplarza, do osobistego studiowania polecam przeprowadzenie następującego zabiegu - pomalowanie markerem zielonym dłuższego boku na wysokości Księgi Psalmów i czerwonym - Ewangelii. To znacznie przyśpiesza odnajdywanie.

_________________
Obrazek
Ten post jest opublikowany na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne 3.0 Polska.


Śr sie 12, 2009 19:01
Zobacz profil
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 49 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL