Janowy Logos w prologu J 1, 1-14
Autor |
Wiadomość |
Kamyk
Dołączył(a): N lut 19, 2006 17:18 Posty: 7422
|
Cytuj: występuje imię boże pisane czterema hebrajskimi literami w miejscach w których jest przez Jezusa cytowane któreś z proroctw ST. Oczywiście zostało to imię zastąpione słowem „Kyrios” lub „theos”
To wymaga sprostowania. Zastępowanie Bożego Imienia JHWH słowem "Adonai", czyli "Pan", było właściwe dla mentalności i religijności żydowskiej. Znalazło to swój wyraz w Septuagincie, czyli żydowskim przekładzie Biblii na grekę - również nie użyto imienia JHWH, lecz greckiego słowa "Kyrios", czyli właśnie "Pan". Tą Septuagintę przejęli później chrześcijanie, stąd używanie przez nich właśnie słowa "Pan". Taka była główna linia Tradycji, a jeśli pojawiały się manuskrypty z nieco innymi tłumaczeniami, np. właśnie używające JHWH, to było to bardzo marginalne
|
Pt mar 07, 2008 20:11 |
|
|
|
 |
Jacek.J
Dołączył(a): Cz lut 14, 2008 14:58 Posty: 212
|
Kamyk napisał:
Cytuj: To wymaga sprostowania. Zastępowanie Bożego Imienia JHWH słowem "Adonai", czyli "Pan", było właściwe dla mentalności i religijności żydowskiej. Znalazło to swój wyraz w Septuagincie, czyli żydowskim przekładzie Biblii na grekę - również nie użyto imienia JHWH, lecz greckiego słowa "Kyrios", czyli właśnie "Pan". Tą Septuagintę przejęli później chrześcijanie, stąd używanie przez nich właśnie słowa "Pan". Taka była główna linia Tradycji, a jeśli pojawiały się manuskrypty z nieco innymi tłumaczeniami, np. właśnie używające JHWH, to było to bardzo marginalne
Tak! To jest powszechnie wiadomo, ale takie zrzucanie winy na Żydów nie jest usprawiedliwieniem dla Chrześcijaństwa w odniesieniu do uczciwego przełożenia tekstu z języków oryginalnych wiedząc że to nie jest uczciwe.
_________________ Istnieje wewnętrzny krajobraz:
z nietkniętymi równinami, z wąwozami
milczenia, z niedostępnymi górami,
z ukrytymi ogrodami. Antoine de Saint-Exupery
|
Pt mar 07, 2008 20:54 |
|
 |
Kamyk
Dołączył(a): N lut 19, 2006 17:18 Posty: 7422
|
Chrześcijanie przejęli Stary Testament, czyli Biblię hebrajską, w tłumaczeniu Septuaginty, również autorzy Nowego Testamentu, cytując Stary, cytują z Septuaginty. Nie widzę więc powodów, dla których tłumaczenia w duchu Septuaginty miałyby być niewłaściwe
|
Pt mar 07, 2008 21:37 |
|
|
|
 |
Jacek.J
Dołączył(a): Cz lut 14, 2008 14:58 Posty: 212
|
Kamyk napisał(a): Chrześcijanie przejęli Stary Testament, czyli Biblię hebrajską, w tłumaczeniu Septuaginty, również autorzy Nowego Testamentu, cytując Stary, cytują z Septuaginty. Nie widzę więc powodów, dla których tłumaczenia w duchu Septuaginty miałyby być niewłaściwe
Biblia Tysiąclecia jest tłumaczona z języków oryginalnych, a nie z septuaginty. Więc według twojego rozumienia to niedobre tłumaczenie?
_________________ Istnieje wewnętrzny krajobraz:
z nietkniętymi równinami, z wąwozami
milczenia, z niedostępnymi górami,
z ukrytymi ogrodami. Antoine de Saint-Exupery
|
So mar 08, 2008 9:05 |
|
 |
Kamyk
Dołączył(a): N lut 19, 2006 17:18 Posty: 7422
|
Nie. To tłumaczenie jest dobre. Ale tłumaczenie z Septuaginty, z zastępowaniem JHWH przez Pan również jest dobre
|
So mar 08, 2008 10:36 |
|
|
|
 |
Jacek.J
Dołączył(a): Cz lut 14, 2008 14:58 Posty: 212
|
Kamyk napisał(a): Nie. To tłumaczenie jest dobre. Ale tłumaczenie z Septuaginty, z zastępowaniem JHWH przez Pan również jest dobre
I wydaje ci się że Bóg będzie patrzał na taką ingerencje człowieka w jego Boga słowo przez palce? To tak jak byś chciał udowadniać że Bóg się myli w tym iż w oryginalnych tekstach które dał izraelitą pisał własne imię JHWH, a człowiek wie lepiej od Boga i to imię usuną zastępując je słowem Pan. Inny przykład! Załóżmy że na jakiejś uczelni najwyższej sławy profesor wykłada jakąś niepodważalną naukę, a któryś z studentów twierdzi że nie tak to powinno być, że on [student] wie lepiej i wprowadzi poprawki do dzieła profesora bo uważa że tak ma byś.
W księdze Pow. Pra 4:2 Bóg wyraźnie mówi:
2 Nie wolno wam nic dodać do słowa, które wam nakazuję, ani nie wolno wam nic z niego ująć, tak aby zachowywać przykazania Jehowy, waszego Boga, które wam nakazuję.
Żydzi – jak to jest w ich zwyczaju- mieli za nic przestrzeganie praw Bożych za co często byli karani przez Boga, a dowodów w biblii na to jest bez liku. Więc powtarzam że wzorowanie się septuaginty na sfałszowanych tradycją pismach hebrajskich dla chrześcijan to żadna chwała czy usprawiedliwienie tylko hańba. W pismach greckich również jest słowo przestrogi przed ujmowaniem lub dodawaniem czegoś do tego co kazał napisać Bóg
Objawienie 22: 18 „Ja świadczę każdemu, kto słyszy słowa proroctwa tego zwoju: Jeżeli ktoś doda coś do tych rzeczy, Bóg doda mu plag zapisanych w tym zwoju; 19 a jeżeli ktoś odejmie coś ze słów zwoju tego proroctwa, Bóg odejmie jego dział w drzewach życia i w mieście świętym — rzeczach opisanych w tym zwoju.
Jest tu mowa w odniesieniu do tego proroctwa, ale nie należy przypuszczać że reguły i zasady Boga według których traktuje On tą księgę [Objawienia] nie obowiązują w odniesieniu do innych ksiąg pism Greckich jakoby np. w ewangeliach można byłby już dodawać lub ujmować co się chce.
_________________ Istnieje wewnętrzny krajobraz:
z nietkniętymi równinami, z wąwozami
milczenia, z niedostępnymi górami,
z ukrytymi ogrodami. Antoine de Saint-Exupery
|
So mar 08, 2008 12:40 |
|
 |
Kamyk
Dołączył(a): N lut 19, 2006 17:18 Posty: 7422
|
Sam Jezus cytował wersję Septuaginty. Tym samym potwierdził jej ważność
Tak, wiem, że Ty, jako Świadek Jehowy, nie uznajesz Jezusa za Boga, ale ja, jako chrześcijanin, uznaję. I jest to dla mnie wystarczający argument za ważnością Septuaginty
Odrzucając Septuagintę, odrzucasz tym samym Nowy Testament, Którego to autorzy powoływali się wielokrotnie właśnie na Septuagintę
|
So mar 08, 2008 12:51 |
|
 |
Jacek.J
Dołączył(a): Cz lut 14, 2008 14:58 Posty: 212
|
Kamyk napisał(a): Sam Jezus cytował wersję Septuaginty. Tym samym potwierdził jej ważność Tak, wiem, że Ty, jako Świadek Jehowy, nie uznajesz Jezusa za Boga, ale ja, jako chrześcijanin, uznaję. I jest to dla mnie wystarczający argument za ważnością Septuaginty Odrzucając Septuagintę, odrzucasz tym samym Nowy Testament, Którego to autorzy powoływali się wielokrotnie właśnie na Septuagintę
Mylisz się. My ŚJ jak najbardziej jesteśmy świadomi tego że Jezus jest Bogiem lecz nie tym samym co Jehowa Bóg i nie wszechmocnym tylko potężnym [Mocnym] jak mówi Izaj. 9:6
. 6 Bo narodziło się nam dziecko, syn został nam dany; a na jego barkach spocznie władza książęca. I będą go zwać imieniem Cudowny Doradca, Potężny Bóg, Wiekuisty Ojciec, Książę Pokoju.
Natomiast Jezus był Żydem i nie musiał cytować z septuaginty tylko z pism hebrajskich w rodzimym języku. Jak sam mówił przyszedł na świat by głosić wyzwolenie Żydom. Jezus nie głosił nikomu innemu tylko Żydom więc nie rozumiem dlaczego miałby głosić w języku greckim rodowitym Żydom. Czy mógłbyś powołać się na ….coś? potwierdzając swoją tezę że Jezus cytował z septuaginty , a nie z pism hebrajskich?
_________________ Istnieje wewnętrzny krajobraz:
z nietkniętymi równinami, z wąwozami
milczenia, z niedostępnymi górami,
z ukrytymi ogrodami. Antoine de Saint-Exupery
|
So mar 08, 2008 13:07 |
|
 |
Kamyk
Dołączył(a): N lut 19, 2006 17:18 Posty: 7422
|
Nie mógłbym się powołać, bo nie pamiętam teraz, w której książce to było. Bodajże we "Wstępie ogólnym do Pisma Świętego", Pallottinum, Warszawa-Poznać 1986, ale pewności nie mam
|
So mar 08, 2008 13:57 |
|
 |
szumi
Moderator
Dołączył(a): Pt sty 04, 2008 22:22 Posty: 5619
|
Jacku, tak gwoli ścisłości- nie jest bogiem byt, który nie jest omnipotencją. Tylko byt,któremu można przypisać wszystkie cechy w sposób absolutny może być za Boga uznany.
_________________ Η αληθεια ελευθερωσει υμας...
Veritas liberabit vos...
Prawda was wyzwoli...
(J 8, 32b)
|
So mar 08, 2008 14:05 |
|
 |
Jacek.J
Dołączył(a): Cz lut 14, 2008 14:58 Posty: 212
|
szumi napisał(a): Jacku, tak gwoli ścisłości- nie jest bogiem byt, który nie jest omnipotencją. Tylko byt,któremu można przypisać wszystkie cechy w sposób absolutny może być za Boga uznany.
Tak? A kto tak powiedział?
_________________ Istnieje wewnętrzny krajobraz:
z nietkniętymi równinami, z wąwozami
milczenia, z niedostępnymi górami,
z ukrytymi ogrodami. Antoine de Saint-Exupery
|
So mar 08, 2008 19:12 |
|
 |
szumi
Moderator
Dołączył(a): Pt sty 04, 2008 22:22 Posty: 5619
|
Tak mówi filozofia Boga. Myśl ludzka. Bóg w samej swej istocie zakłada niepodzielność swojej doskonałości. Jak byt doskonały nie może być niewszechmocny.
_________________ Η αληθεια ελευθερωσει υμας...
Veritas liberabit vos...
Prawda was wyzwoli...
(J 8, 32b)
|
So mar 08, 2008 19:33 |
|
 |
Jacek.J
Dołączył(a): Cz lut 14, 2008 14:58 Posty: 212
|
szumi napisał(a): Tak mówi filozofia Boga. Myśl ludzka. Bóg w samej swej istocie zakłada niepodzielność swojej doskonałości. Jak byt doskonały nie może być niewszechmocny.
W takim razie wszyscy aniołowie powinni być Bogami
_________________ Istnieje wewnętrzny krajobraz:
z nietkniętymi równinami, z wąwozami
milczenia, z niedostępnymi górami,
z ukrytymi ogrodami. Antoine de Saint-Exupery
|
So mar 08, 2008 19:47 |
|
 |
Zencognito
Dołączył(a): Śr maja 09, 2007 7:24 Posty: 4028
|
szumi napisał(a): Jacku, tak gwoli ścisłości- nie jest bogiem byt, który nie jest omnipotencją. Tylko byt,któremu można przypisać wszystkie cechy w sposób absolutny może być za Boga uznany.
Nie ma takiego bytu, bo niektóre cechy się wzajemnie wykluczają i to nie na zasadzie "dobre-złe". Przykładowo - jak Bóg mógłby być jednocześnie doskonale ciepły i doskonale zimny? Jak mógłby być jednocześnie doskonale okrągły i doskonale kwadratowy?
Wszech-doskonałość po prostu nie może istnieć.
|
So mar 08, 2008 19:54 |
|
 |
Abditus
Dołączył(a): So kwi 08, 2006 19:22 Posty: 236
|
Nie jestem moderatorem, ale chciałbym przypomnieć, że założony przeze mnie temat dotyczy czegoś innego (proszę rozmówców o uważne przeczytanie pierwszego postu w powyższym temacie)
abditus napisał(a): Dlaczego Jan użył słowa: Logos w swoim prologu do Ewangelii? Czy to słowo z natury rzeczy nie miało sugerować wcielenia Syna Bożego (odwiecznego Logosu), stąd użycie określenia w języku greckim związanego z rodzajem męskim, aby wskazać już na płeć męską Wcielonego Słowa?
Hmm...
Myślę, że "bajki ŚJ" nie wnoszą nic sensownego, ale aby powtórnie nie "mielić słomy" pragnę zainteresowanym podać adres dyskusji z Jackiem.J (w której też brałem udział) odnośnie przedstawianych przez niego propozycji interpretacji słowa "Bóg":
http://forum.oaza.pl/viewtopic.php?t=16 ... c&start=45
(link odnosi się do miejsca, w którym Jacek.J się pojawił, a temat był rozwojowy stąd warto przejrzeć kolejne strony)
No bo, po co pisać drugi raz to samo Jacku.J?
Pozdrawiam
Aha
_________________ "Ty bowiem jesteś dla mnie skałą i twierdzą, przez wzgląd na imię Twoje kieruj mną i prowadź mnie" (Ps 31, 4)
|
So mar 08, 2008 21:53 |
|
|
|
Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach Nie możesz edytować swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz dodawać załączników
|
|