Quantcast
Wątki bez odpowiedzi | Aktywne wątki Teraz jest Wt sie 12, 2025 21:59



Odpowiedz w wątku  [ Posty: 49 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona
 Katolicy w Malezji wzywają Allaha 
Autor Wiadomość
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Słowem Allah posłużyła się gazeta katolicka, nie jest on powszechnie uzywany przez katolików Malezji.
A podłoże konfliku jest prozaiczne - katolicy stanowią większą, bogatszą częśc ludności.
Islam zakorzenia się wśród najuboższych warstw społecznych.
Czynnik ekonomiczny jest istotniejszy niż posłużenie się słowem Allah.


Śr sty 13, 2010 8:59
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lip 29, 2009 17:59
Posty: 430
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
W kraju, w którym Islam jest religią państwową?!

_________________
Homo iudicio certo conscientiae suae semper debet oboedire.
Człowiek powinien być zawsze posłuszny pewnemu sądowi swego sumienia. — Katechizm Kościoła Katolickiego, n. 1800


Śr sty 13, 2010 10:22
Zobacz profil
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Cytuj:
Z tego, com wyguglał: w języku malajskim najtrafniejszym odpowiednikiem słowa „Bóg” jest właśnie zapożyczone z arabskiego „Allah”. Istnieje wprawdzie słowo „Tuhan”, ale znaczy ono raczej „Pan” (np. w wyrażeniu Tuhan Yesus; uproszczona forma tego słowa — „tuan” — jest używana jako tytuł grzecznościowy), czy w starym testamencie (TUHAN na oddanie YHWH). „Pan Bóg” to po malajsku „Tuhan Allah”. Zastąpienie słowa „Allah” powtórzeniem słowa „Tuhan” jest niemożliwe, gdyż wyszłoby „Tuhan Tuhan”, co sugerowałoby wielobóstwo, gdyż powtórzenie rzeczownika jest jednym ze sposobów w jaki język malajski wyraża liczbę mnogą. Bez słowa „Allah” nie da się przetłumaczyć Biblii na malajski.


Jak wiemy określenie "Pan Bóg" w naszej Tysiąclatce pojawia się tam, gdzie w oryginale występuje YAHWE. Rozumiem, że "Pan Bóg" wstawiono by oddać szacunek imieniu Boga i nie nadużywać go- ale jak widzimy doprowadziło to do opłakanych skutków.

Można było po prostu zostawić imię naszego Boga...
Malezja jest krajem islamskim od XV wieku. Gdyby nie było tam islamu to chrześcijanie nie mogliby przetłumaczyć Biblii ? Nie bądźmy śmieszni.


Cz sty 14, 2010 23:41
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lip 29, 2009 17:59
Posty: 430
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Chcesz zatem powiedzieć, że pół tysiąca lat obecności islamu nie wpłynęło język?

Zresztą, pierwszy z brzegu fragment (Wj 20, 1–2):
Jak chce tradycja, Mojżesz napisał(a):
וידבר אלהים את כל־הדברים האלה לאמר׃
אנכי יהוה אלהיך אשר הוֹצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים

Wulgata oddaje powyższe jako:
Św. Hieronim tłumacząc rozdział XX Księgi Wyjścia napisał(a):
locutus quoque est Dominus cunctos sermones hos
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Ægypti de domo seruitutis

Po malajsku, zastąpienie słów „Tuhan Allah” słowami „Tuhan Tuhan” dałoby coś, co brzmiałoby prawdopodobnie jak „jestem Pan, Twój Pan”, a może nawet „jesteśmy twoimi bogami, którzy cię wywiedli z kraju egipskiego”…

Teresse napisał(a):
Można było po prostu zostawić imię naszego Boga...

Niestety, już Septuaginta słowo YHWH tłumaczy posługując się słowem θεός:
Cytuj:
καὶ ἐλάλησεν κύριος πάντας τοὺς λόγους τούτους λέγων
ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὅστις ἐξήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας


Doprawdy, nie ma nic dziwnego w tym, że określenie Boga z dominującej religii monoteistycznej jest używane jako rzeczownik oznaczający jedynego Boga.

_________________
Homo iudicio certo conscientiae suae semper debet oboedire.
Człowiek powinien być zawsze posłuszny pewnemu sądowi swego sumienia. — Katechizm Kościoła Katolickiego, n. 1800


Pt sty 15, 2010 9:13
Zobacz profil
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Słowo Allah rozprzestrzeniło się wraz z islamem. Islam w Malezji rozwinął się w XV wieku.
Gdyby nie to wygląda na to, że chrześcijanie nie mogliby przetłumczyć Bibili...

Czy według ciebie mozemy uzywać też słowa Wisznu albo Zeus?

Żžz napisał(a):
Niestety, już Septuaginta słowo YHWH tłumaczy posługując się słowem θεός:
?

Poniewaz autor Septuaginty nie przewidział tego typu problemów.

Ten "Pan" jest o tyle nieszczęsny, że w zasadzie to tytuł Baala...

Cytuj:
Imię Baal należałoby raczej uważać za tytulaturę, gdyż oznacza ono dosłownie "Pan".


http://pl.wikipedia.org/wiki/Baal


Pt sty 15, 2010 10:46
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lip 29, 2009 17:59
Posty: 430
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Teresse napisał(a):
Słowo Allah rozprzestrzeniło się wraz z islamem. Islam w Malezji rozwinął się w XV wieku.
Gdyby nie to wygląda na to, że chrześcijanie nie mogliby przetłumczyć Bibili...


Gdyby nie Islam prawdopodobnie użyliby słowa „Dewa”, które znaczy „bóstwo”. Pod wpływem Islamu słowo to jednak zmieniło swoje znaczenie w ten sposób, że można go użyć tylko w kontekście wielobóstwa, niejako w opozycji do słowa Allah.

Teresse napisał(a):
Czy według ciebie możemy używać też słowa Wisznu albo Zeus?

Tzn. Wisznu na oddanie Elohim a Zeus na YHWH, czy na odwrót?

Rzecz można sprowadzić do tego, że o Bogu mówimy „Bóg”, przy czym praktycznie to samo słowo może oznaczać np. właśnie Wisznu albo Zeusa. Podobnie po malajsku „Allah” może być słowem na oznaczenie boga monoteistycznego albo, jak chcą bisurmanie, imieniem własnym.

_________________
Homo iudicio certo conscientiae suae semper debet oboedire.
Człowiek powinien być zawsze posłuszny pewnemu sądowi swego sumienia. — Katechizm Kościoła Katolickiego, n. 1800


Pt sty 15, 2010 14:05
Zobacz profil

Dołączył(a): Pn cze 29, 2009 21:22
Posty: 439
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Żžz napisał(a):
Rzecz można sprowadzić do tego, że o Bogu mówimy „Bóg”, przy czym praktycznie to samo słowo może oznaczać np. właśnie Wisznu albo Zeusa. Podobnie po malajsku „Allah” może być słowem na oznaczenie boga monoteistycznego albo, jak chcą bisurmanie, imieniem własnym.


W sumie wyznawcy greckiego Pana mogliby się nas czepiać dlaczego mówimy np. "Chwalcie Pana" w naszych kościołach, skoro czcimy tam zupełnie kogo innego ;) Dla nich "Pan" to imię a dla nas inne określenie Boga (względnie zwrot grzecznościowy, jeśli jest wymawiany małą literą ;) )


Pt sty 15, 2010 14:28
Zobacz profil
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
igor napisał(a):
Żžz napisał(a):
Rzecz można sprowadzić do tego, że o Bogu mówimy „Bóg”, przy czym praktycznie to samo słowo może oznaczać np. właśnie Wisznu albo Zeusa. Podobnie po malajsku „Allah” może być słowem na oznaczenie boga monoteistycznego albo, jak chcą bisurmanie, imieniem własnym.


W sumie wyznawcy greckiego Pana mogliby się nas czepiać dlaczego mówimy np. "Chwalcie Pana" w naszych kościołach, skoro czcimy tam zupełnie kogo innego ;) Dla nich "Pan" to imię a dla nas inne określenie Boga (względnie zwrot grzecznościowy, jeśli jest wymawiany małą literą ;) )


Tak jak powiedziałam "Pan" to był tytuł Baala. Także jak ktoś ma prawo się czepiać to wyznawcy Baala. Oni byli pierwsi.

Żžz napisał(a):
Gdyby nie Islam prawdopodobnie użyliby słowa „Dewa”, które znaczy „bóstwo”. Pod wpływem Islamu słowo to jednak zmieniło swoje znaczenie w ten sposób, że można go użyć tylko w kontekście wielobóstwa, niejako w opozycji do słowa Allah.


Aha !
Czyli jednak można bez "Allaha".


Pt sty 15, 2010 14:54

Dołączył(a): Pn cze 29, 2009 21:22
Posty: 439
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Teresse napisał(a):
Tak jak powiedziałam "Pan" to był tytuł Baala. Także jak ktoś ma prawo się czepiać to wyznawcy Baala. Oni byli pierwsi.


Nie mówimy o znaczeniu/tłumaczeniu słowa Baal. Mówimy o słowie "Pan", które dla jednych jest imieniem (dosłownie) a dla innych określeniem Boga (określeniem a nie imieniem).
O taka drobna a znacząca różnica.

Teresse napisał(a):
Żžz napisał(a):
Gdyby nie Islam prawdopodobnie użyliby słowa „Dewa”, które znaczy „bóstwo”. Pod wpływem Islamu słowo to jednak zmieniło swoje znaczenie w ten sposób, że można go użyć tylko w kontekście wielobóstwa, niejako w opozycji do słowa Allah.


Aha !
Czyli jednak można bez "Allaha".


[...] słowo to jednak zmieniło swoje znaczenie w ten sposób, że można go użyć tylko w kontekście wielobóstwa [...]


Pt sty 15, 2010 15:01
Zobacz profil
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
igor napisał(a):
Teresse napisał(a):
Tak jak powiedziałam "Pan" to był tytuł Baala. Także jak ktoś ma prawo się czepiać to wyznawcy Baala. Oni byli pierwsi.


Nie mówimy o znaczeniu/tłumaczeniu słowa Baal. Mówimy o słowie "Pan", które dla jednych jest imieniem (dosłownie) a dla innych określeniem Boga (określeniem a nie imieniem).
O taka drobna a znacząca różnica.



Baal znaczy Pan, ale to nie imię tylko tytuł wielu bożków Jeden z bozków który go nosił to Hadad.

http://en.wikipedia.org/wiki/Baal


Pt sty 15, 2010 15:07
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Śr lip 29, 2009 17:59
Posty: 430
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Teresse napisał(a):
Tak jak powiedziałam "Pan" to był tytuł Baala. Także jak ktoś ma prawo się czepiać to wyznawcy Baala. Oni byli pierwsi.


I na tej właśnie zasadzie muzułmanie czepiają się w Malezji chrześcijan.

A Igorowi chodziło o tego Pana. :)

_________________
Homo iudicio certo conscientiae suae semper debet oboedire.
Człowiek powinien być zawsze posłuszny pewnemu sądowi swego sumienia. — Katechizm Kościoła Katolickiego, n. 1800


Pt sty 15, 2010 16:42
Zobacz profil

Dołączył(a): Pn cze 29, 2009 21:22
Posty: 439
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Teresse napisał(a):
Baal znaczy Pan, ale to nie imię tylko tytuł wielu bożków Jeden z bozków który go nosił to Hadad.


Tak jak napisał Żžz. Pan to imię. Z mitologii greckiej. http://pl.wikipedia.org/wiki/Pan_(mitologia)
Pan to też określenie Boga używane przez chrześcijan w Polsce.

Czy teraz polscy chrześcijanie mają przestać używać słowa "Pan" na określenie Boga z tego tylko powodu, że starożytni Grecy byli pierwsi?


Pt sty 15, 2010 21:02
Zobacz profil
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Ale ja mówię o Baalu...

Co ciekawe:
Cytuj:
At first the name Ba'al was used by the Jews for their God without discrimination, but as the struggle between the two religions developed, the name Ba'al was given up in Judaism as a thing of shame, and even names like Jerubba'al were changed to Jerubbosheth: Hebrew bosheth means "shame


Na początku imię Baal było przez żydów używane równoprawnie, ale gdy rozwinęła się walka między dwoma religiami imię Baal zostało porzucone w judaizmie jako rzecz haniebna i nawet imię Jerubaal zostało zmienione na Jerubbosheth- bosheth znaczy wstyd.

Czy nasi bracia nie powinni zrobić tego samego...Oczywiście obecna walka jest duchowa- nie taka jaką wytoczono wyznawcom Baala.


Pt sty 15, 2010 21:35

Dołączył(a): N lut 19, 2006 17:18
Posty: 7422
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Myślę że nasi bracia wiedzą lepiej, co powinni zrobić, niż my. Może po prostu dajmy im spokój. Nie są małymi dziećmi ani niedorozwiniętymi głupcami, żebyśmy im mówili, jak powinni postępować


So sty 16, 2010 0:28
Zobacz profil
Post Re: Katolicy w Malezji wzywają Allaha
Kamyk napisał(a):
Może po prostu dajmy im spokój.


A kto zakłóca ich spokój?

Ciekawe jak chrześcijanie z tamtych regionów zwracali się do Boga przed nadejściem islamu...Przecież musieli mieć jakieś określenia.


So sty 16, 2010 1:14
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Odpowiedz w wątku   [ Posty: 49 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona

Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL