| 
 
 
 
	
			
	
	 trudne Listy św. Pawła Apostoła 
        
        
            | Autor | Wiadomość |  
			| neonka20 
					Dołączył(a): Pt maja 09, 2008 12:02
 Posty: 99
   |   trudne Listy św. Pawła Apostołajakiś czas temu przeczytałam listy św. pawła i mam taki problem zę wiele Z nich nie rozumiem a chciałaby je zrozumiec. kidy dostje do fragment to sie głowie bo nie wiem o co chodzi w tym liście. 
 
 |  
			| Wt maja 27, 2008 13:29 | 
					
					   |  
				|  |  |  
		|  |  
			| hitman 
					Dołączył(a): Wt sty 29, 2008 9:47
 Posty: 866
   | Podaj konkret. 
 
 |  
			| Wt maja 27, 2008 17:20 | 
					
					   |  
		|  |  
			| neonka20 
					Dołączył(a): Pt maja 09, 2008 12:02
 Posty: 99
   | podałam. nic z nich nie rozumiem, wyjątkiem jest hymn o miłości. 
 
 |  
			| Śr lip 09, 2008 14:57 | 
					
					   |  
				|  |  |  
		|  |  
			| kastor 
					Dołączył(a): Cz sty 31, 2008 22:30
 Posty: 1191
   | ale podaj fragment, który chciałabyś zrozumieć  _________________
 O Tobie mówi serce moje;
 szukaj Jego oblicza...
 
 
 |  
			| Śr lip 09, 2008 21:03 | 
					
					   |  
		|  |  
			| neonka20 
					Dołączył(a): Pt maja 09, 2008 12:02
 Posty: 99
   | chodzi mi o wszysko. jak tylko czytam jakiś fragment Bibli pochodzący z listów Pawła i go nie rozumiem to zamykam bilblie bo nic z tego co on napisał nie rozumiem. 
 
 |  
			| Pt lip 18, 2008 12:19 | 
					
					   |  
				|  |  |  
		|  |  
			| meritus 
					Dołączył(a): Cz sie 05, 2004 17:05
 Posty: 1914
   | Listów jest kilkanaście i jest w nich masa tematów. Niektóre fragmenty są rzeczywiście trudne, a inne są proste jak budowa cepa. Mam na myśli np. wykazy grzechów. Trudno uważać też za niezrozumiałe fragmenty mówiące o porządku na zgromadzeniach liturgicznych zawarte w 1 Liście do Koryntian. Na takim poziomie ogólności, jaki proponujesz, rozmawiać się nie da. Zresztą nieco bezsensowne jest dla mnie połykanie Pisma Świętego takimi dużymi fragmentami. A to ze względu na to, że są one tak bogate treściowo, że przyswojenie całości na jedno posiedzenie przekracza możliwości przeciętnego rozumu. 
 
 |  
			| Pt lip 18, 2008 12:31 | 
					
					   |  
		|  |  
			| neonka20 
					Dołączył(a): Pt maja 09, 2008 12:02
 Posty: 99
   | takie jest twoje spostrzerzenie.  tak sie akurat składa, że bardzo czest mam do czynienia z listami Pawła i czasami jestem zmuszona nawet robic do niego komentarze ale jak mam to robić zkoro nic do mnie z tego co pisze nie dociera. nie naleze dotych co pochłaniaja cała bibli kilkaset razy i nic z niej nie wiedzą. 
 
 |  
			| Pt lip 18, 2008 13:00 | 
					
					   |  
		|  |  
			| meritus 
					Dołączył(a): Cz sie 05, 2004 17:05
 Posty: 1914
   |  Są różne sposoby ułatwiania sobie zrozumienia tekstu Pisma Świętego. Pierwsza sprawa to modlitwa do Ducha Świętego. Kolejna sprawa to żeby interpretować Pismo Święte w Kościele, czerpiąc zarówno z Tradycji, jak i ze wskazań Magisterium Kościoła. I tu jest miejsce także na to, żeby sięgnąć po komentarz, zajrzeć do przypisów, które wiele spraw wyjaśniają i odnoszą do kontekstu dalszego... Komentarzy jest bardzo wiele, zależy jaki by ci odpowiadał, czy odpowiedni dla biblistów, np. KUL-owski, czy też bardziej popularne, może homiletyczne. Takich książek jest sporo w księgarniach. Trzeba poszukać po prostu. Problem może być też w tym, że może korzystasz z jakiegoś dziwnego wydania, Biblii Warszawskiej, albo Gdańskiej, dość archaicznym językiem tłumaczonej, lub nie daj Boże Biblią Nowego Świata - językowo najbardziej partackiego wydania (zresztą to nie jest przekład, ale tłumaczenie z angielskiego).
 Św. Paweł stosuje dość specyficzne określenia, na pierwszy rzut oka niezrozumiałe dla czytelnika. Często przykładowo pojawia się motyw umierania i zmartwychwstania. I oznaczać on może zwyczajny zgon oraz eschatologię, ale także umieranie i zmartwychwstanie oznaczać może nawrócenie i przyjęcie chrztu. Przykład mamy w Kol 3,1 i Kol 3,3. Św. Paweł stosuje metodę antagonizmów symbolicznych, np. przeciwstawiania ciemności i światłości (np. Ef 5,8n), podobnie zresztą jak św. Jan (J 1). Św. Paweł używa też dość trudnych porównań, np. Kościoła jako Ciała Chrystusowego, w którym każdy wierzący jest członkiem, częścią.
 
 Trudno tak o całej Pawłowej teologii pisać. Jak będziemy mieć konkretne przykłady niezrozumienia, będę mógł coś konkretnego napisać.
 
 
 |  
			| Pt lip 18, 2008 15:33 | 
					
					   |  
		|  |  
			| neonka20 
					Dołączył(a): Pt maja 09, 2008 12:02
 Posty: 99
   | Do niedawna korzystałam z poznańskiego przekładu Bilblii  Tysiąclecia jednak ostatnio w związku z tym, ze przygotowuje sie do rekolekcji ignacjanskich kupiłam sobie biblię tysiąclecia gdyż trudno mi by było medytować nad poszczególnymi fragmentami mając inny przekład.  listy św. Jana są dla mnie zrozumiałe i mocno do mnie przemawiają nato miast listy Pawła nie. 
 
 |  
			| Pn lip 28, 2008 15:46 | 
					
					   |  
		|  |  
			| Vroo 
					Dołączył(a): Cz lut 10, 2005 1:37
 Posty: 589
   | 1. "poznański przekład" to Biblia Poznańska, a nie Tysiąclecia. 
 Warto porównywać różne przekłady - dosyć prosto przetłumaczył te listy bp Romaniuk w Biblii Warszawsko Praskiej
 
 2. jeśli nie powiesz czego na przykład nie rozumiesz, a będziesz powtarzała, że "nie rozumiesz" trudno będzie chyba coś poradzić. ;-)
 _________________
 Nie dał nam Bóg ducha bojaźni, ale MOCY, MIŁOŚCI i trzeźwego MYŚLENIA (2Tm 1,7)
 
 Moje blogi: Świat Czytników, VrooBlog, Blog Biblijny (zawieszony). Moje strony: porównywarka polskich e-booków
 
 
 
 |  
			| Śr lip 30, 2008 18:58 | 
					
					   |  
		|  |  
			| Kamyk 
					Dołączył(a): N lut 19, 2006 17:18
 Posty: 7422
   | neonka20 napisał(a): podałam. nic z nich nie rozumiem, wyjątkiem jest hymn o miłości.Akurat hymn o miłości jest bardzo często źle rozumiany    Cóż, listy Pawła są trudne w dwójnasób. Z jednej strony mamy trudny język, wykwintną grekę, z drugiej strony dużo teologii, no i trzeba też znać kontekst kulturowy... Trudno tutaj napisać jakieś wyjaśnienie czy komentarz do listów Pawła, na ten temat powstają paręset-stronicowe opracowania... 
 Dyskusja na pewno byłaby ciekawa, ale powtórzę za poprzednikami - trzeba zawęzić pole i wyjaśniać po kawałku  
 
 |  
			| Cz lip 31, 2008 20:58 | 
					
					   |  
		|  |  
			| Anonim (konto usunięte) 
					
				   | Na przykład z listu do Koryntian św. Paweł napisał(a): Lecz jeśli posługiwanie śmierci, utrwalone literami w kamieniu, dokonywało się w chwale, tak iż synowie Izraela nie mogli spoglądać na oblicze Mojżesza z powodu jasności jego oblicza, która miała przeminąć to o ileż bardziej pełne chwały będzie posługiwanie Ducha? Jeżeli bowiem posługiwanie potępieniu jest chwałą, to o ileż bardziej będzie obfitować w chwałę posługiwanie sprawiedliwości!2Kor 3,7-9Co, zgodnie ze współczesną egzegezą, znaczą słowa "posługiwanie potępieniu"? Czy chodzi tu o judaizm?
 
 |  
			| N sie 10, 2008 20:34 | 
					
					 |  
		|  |  
			| Inny_punkt_widzenia 
					Dołączył(a): N mar 25, 2007 18:09
 Posty: 3858
   |  neonka20 napisał(a): jakiś czas temu przeczytałam listy św. pawła i mam taki problem zę wiele Z nich nie rozumiem a chciałaby je zrozumiec. kidy dostje do fragment to sie głowie bo nie wiem o co chodzi w tym liście. To zupełnie zrozumiałe Neonka20 , tak się dzieje kiedy Biblię czyta się" po łepkach , na hybił -trafił " Spotkałem się już z tą doktryną na zebraniach odnowy w Duchu Świętym i odziwo zalecają tego sami księża , żeby codziennie otwierać Pismo Świete i czytać - tylko pytanie po co czytać , bo napewno nie poto żeby rozumieć , ale chyba poto żeby o religii nie zapomnieć . Neonka20 jeżeli naprawdę chcesz rozumieć oczym mówi Świety Paweł , to mam dobrą radę dla ciebie , nie słuchaj tego co o Bibii mówi ksiądz , że jest taka straszna , taka niezrozumiała , że trzeba Ducha Świetego i tak dalej , tylko kup sobie w sklepie Biblię Tysiąclecia i zacznij Ją czytać od początku , a jak już pomalutku dojdziesz do Listów Świetego Pawła to wtedy Ty będziesz mogła tłumaczyć księdzu z ambony sens przekazu Pawłowego     .
 
 |  
			| Wt sie 12, 2008 16:22 | 
					
					   |  
		|  |  
			| Anonim (konto usunięte) 
					
				   | Tia... Ale zrobisz jeszcze lepiej, jeżeli kupisz tzw. Biblię Jerozolimską. Jest to tekst Biblii Tysiąclecia z przetłumaczonymi wstępami, przypisami, komentarzami i marginaliami z oryginalnej La Bible de Jérusalem.
 Popraw mnie, ale jestem przekonany, że już masz ten egzemplarz  
 
 |  
			| Śr sie 13, 2008 7:18 | 
					
					 |  
		|  |  
			| olinka 
					Dołączył(a): Cz wrz 06, 2007 21:26
 Posty: 520
   | Neonkaneonka20 napisał(a): Do niedawna korzystałam z poznańskiego przekładu Bilblii  Tysiąclecia jednak ostatnio w związku z tym, ze przygotowuje sie do rekolekcji ignacjanskich kupiłam sobie biblię tysiąclecia gdyż trudno mi by było medytować nad poszczególnymi fragmentami mając inny przekład.  listy św. Jana są dla mnie zrozumiałe i mocno do mnie przemawiają nato miast listy Pawła nie., po pierwsze do RI nie trzeba się przygotowywać. Tam  będzie do ciebie mówił Bóg. Ty masz tylko -
 1>zachować milczenie
 2.trzymać się schematu medytacji
 3.rozmawiać z osoba prowadzącą - szczerze i rozumiejąc to, co się w Tobie dzieje
 Po drugie: medytować możesz nad każdym przekładem. Tłumaczenie nie zmienia treści.
 Powodzenia  _________________
 Make a good thing better.
 Mój Bóg i moje wszystko.
 
 
 |  
			| N sie 17, 2008 21:31 | 
					
					   |  
		|  |  
 
	|  | Nie możesz rozpoczynać nowych wątków Nie możesz odpowiadać w wątkach
 Nie możesz edytować swoich postów
 Nie możesz usuwać swoich postów
 Nie możesz dodawać załączników
 
 |  
 |